×
许渊冲经典英译古代诗歌1000首:下:Ⅱ:元曲:Yuan songs
读者评分
4.7分

许渊冲经典英译古代诗歌1000首:下:Ⅱ:元曲:Yuan songs

著名翻译家许渊冲先生把经典元曲翻译为英文韵文,译文既工整押韵,又境界全出,且富有音韵美和节奏感。

1星价 ¥24.7 (8.2折)
2星价¥24.7 定价¥30.0
商品评论(11条)
wze***(三星用户)

许渊冲的英译作品每一本都是五星

许渊冲的英译作品每一本都是五星

2023-06-11 11:30:44
0 0
西班牙***(三星用户)

很好!不论是品相还是内容

2022-05-25 18:53:27
0 0
图文详情
  • ISBN:9787511025616
  • 装帧:简裝本
  • 册数:暂无
  • 重量:暂无
  • 开本:32开
  • 页数:124
  • 出版时间:2015-11-01
  • 条形码:9787511025616 ; 978-7-5110-2561-6

本书特色

《许渊冲经典英译古代诗歌1000首》是许渊冲古代经典诗歌英译的结集,精选中国历代重要的诗歌作品,依朝代分为《诗经》、《汉魏六朝诗》、《唐诗 上》、《唐诗 下》、《宋词 上》、《宋词 下》、《苏轼诗词》、《元曲 上》、《元曲 下》、《元明清诗》十册。各册彩页收录珍贵器物、画作、手稿图多幅,内页附有雅致花鸟草虫、人物山水插图,诗情画意,呼之欲出。体例采用汉英对照的方式,中文在前,英文在后;考虑古今读音之别,并有生僻难认字,中文皆加注音,方便诵读。封面、排版典雅美观,极富古意,颇有收藏价值。

内容简介

★国际翻译界**奖项--"北极光"杰出文学翻译奖获得者许渊冲倾情翻译中国经典古诗词曲,名家译经典,精装完美典藏版
  ★ 许渊冲把唐诗、宋词、元曲翻译为英文韵文,翻译的古代诗歌既工整押韵,又境界全出,尽力使译出的诗词富有音韵美和节奏感。本系列图书把许渊冲翻译的古代诗词曲分类出版,使读者在中英文的对照阅读中体会古典的魅力,如看见无声的画,听见无声的音乐。 

目录

阳春曲(白朴)
醉高歌(姚燧)
凭阑人(姚燧)
清江引(马致远)
寿阳曲(马致远)
后庭花(赵孟頫)
叨叨令(邓玉宾)
叨叨令(邓玉宾)
殿前欢(阿里西瑛)
寿阳曲(朱帘秀)
落梅风(贯云石)
清江引(贯云石)
叨叨令(周文质)
清江引(乔吉)
清江引(乔吉)
殿前欢(刘时中)
落梅风(阿鲁威)
醉太平(王元鼎)
塞鸿秋(薛昂夫)
楚天遥过清江引(薛昂夫)
金字经(吴弘道)
拨不断(吴弘道)
沉醉东风(赵善庆)
庆东原(赵善庆)
朝天子(张可久)
山坡羊(张可久)
殿前欢(张可久)
清江引(张可久)
天净沙(张可久)
蟾宫曲(徐再思)
蟾宫曲(徐再思)
水仙子(杨朝英)
山坡羊(宋方壶)
醉高歌过红绣鞋(贾固)
天净沙(吴西逸)
清江引(吴西逸)
寿阳曲(吴西逸)
庆宣和(无名氏)
雁儿落过得胜令(无名氏)
喜春来(无名氏)
蟾宫曲(郑光祖)
鹦鹉曲(白贲)
得胜令(张养浩)
水仙子(张养浩)
山坡羊(张养浩)
朝天子(张养浩)
……
展开全部

作者简介

许渊冲
  1921年4月生于江西南昌。北京大学教授,著名翻译家,是中国古典诗词翻译成英法韵文的**专家。在国内外出版中、英、法文著译一百余部,包括《诗经》、《楚辞》、《李白诗选》、《西厢记》、《红与黑》、《包法利夫人》、《追忆似水年华》等中外名著。他在翻译理论上在继承前人学说的基础上,集毕生翻译之经验加以发展,提出了一套完整的"中国学派的文学翻译理论"。1999年他被提名为诺贝尔文学奖候选人,2010年获得"中国翻译文化终身成就奖",2014年问鼎国际翻译界**奖项--国际翻译家联盟"北极光"杰出文学翻译奖,并且是首位获此殊荣的亚洲翻译家。

预估到手价 ×

预估到手价是按参与促销活动、以最优惠的购买方案计算出的价格(不含优惠券部分),仅供参考,未必等同于实际到手价。

确定
快速
导航