×
哥儿-林译经典
读者评分
4.4分

哥儿-林译经典

1星价 ¥13.0 (6.5折)
2星价¥13.0 定价¥20.0
商品评论(5条)
ztw***(二星用户)

书巴掌大,很可爱很便携。内容轻快中带着犀利的讽刺,很喜欢

2021-04-21 13:06:52
0 0
493***(二星用户)

特别喜欢这篇,不过这本还没看过

2020-06-05 21:58:48
0 0
图文详情
  • ISBN:9787555236092
  • 装帧:暂无
  • 册数:暂无
  • 重量:暂无
  • 开本:32开
  • 页数:184
  • 出版时间:2016-10-01
  • 条形码:9787555236092 ; 978-7-5552-3609-2

本书特色

《哥儿》通过一个不谙世故、坦率正直的鲁莽哥儿踏入社会后同周围俗物展开的种种戏剧性冲突,鞭挞了卑鄙、权术和虚伪,赞美了正义、直率和纯真。寓庄于谐,妙趣横生。

内容简介

夏目漱石经典代表作
著名翻译家 林少华 倾情翻译

作者简介

著者夏目漱石(1867-1916)
原名夏目金之助,日本近代文学的真正确立者和一代文学翘楚,有“国民大作家”之誉。主要作品有《我是猫》《哥儿》《草枕》《虞美人草》《三四郎》《其后》《门》《彼岸过迄》《行人》《心》《明暗》等。前期作品大多质疑和讥讽日本近代的“文明开化”,中后期则集中发掘近代人的“自我”和孤独。语言风格或流畅明快妙趣横生,或沉郁隽永一唱三叹,深受读者推崇和喜爱。

译者
林少华著者 夏目漱石(1867-1916) 原名夏目金之助,日本近代文学的真正确立者和一代文学翘楚,有“国民大作家”之誉。主要作品有《我是猫》《哥儿》《草枕》《虞美人草》《三四郎》《其后》《门》《彼岸过迄》《行人》《心》《明暗》等。前期作品大多质疑和讥讽日本近代的“文明开化”,中后期则集中发掘近代人的“自我”和孤独。语言风格或流畅明快妙趣横生,或沉郁隽永一唱三叹,深受读者推崇和喜爱。译者 林少华 著名文学翻译家,学者。亦从事文学创作。曾任教于暨南大学、日本长崎县立大学和在东京大学从事学术研究。现为中国海洋大学外国语学院教授。兼任中国日本文学研究会副会长、青岛市作家协会副主席等职。著有《林少华看村上 村上文学35年》《落花之美》《乡愁与良知》《为了灵魂的自由》《高墙与鸡蛋》《微“搏”天下》《雨夜灯》《异乡人》。译有《挪威的森林》《海边的卡夫卡》《奇鸟行状录》等四十一部村上春树作品系列以及《心》《罗生门》《金阁寺》《伊豆舞女》《雪国》《在世界中心呼唤爱》《阴兽》等日本名家之作凡七十余部,广为流布,影响深远。信息

预估到手价 ×

预估到手价是按参与促销活动、以最优惠的购买方案计算出的价格(不含优惠券部分),仅供参考,未必等同于实际到手价。

确定
快速
导航