![人际意义与翻译策略](http://image12.bookschina.com/2018/20180720/1/7344700.jpg)
包邮人际意义与翻译策略
¥15.0
(7.5折)
?
1星价
¥15.0
2星价¥15.0
定价¥20.0
![](http://o.bookschina.com/images/ling2.png?id=1)
暂无评论
图文详情
- ISBN:9787567012325
- 装帧:暂无
- 册数:暂无
- 重量:暂无
- 开本:22cm
- 页数:147
- 出版时间:2016-08-01
- 条形码:9787567012325 ; 978-7-5670-1232-5
内容简介
本书根据功能语法理论, 意义可以分为概念意义、人际意义和语篇意义。这三种意义是与语境紧密相连的, 其中人际意义所涉及到的语境因素更为复杂, 而人际意义是翻译时不可忽视的重要方面。在研究人际意义表达方式的基础上, 探讨了翻译时人际意义的表达策略。
目录
Chapter 1 Meaning in Context and Nature of Translation
1.1 Introduction
1.2 Context
1.3 Meaning in Functional Perspective
1.4 Nature of Translation
1.5 Conclusion
Chapter 2 Interpersonal Meaning and Translation Strategies
2.1 The Mood System of English and Chinese
2.2 Translation Strategy on Mood
2.3 Modality of English and Chinese
2.4 Conclusion
Chapter 3 Lexical Ways of Expressing Interpersonal Meaning and Translation Strategy
3.1 Introduction
3.2 Different Vocative and Translation Strategy
3.3 Different Pronouns and Translation Strategy
3.4 Different Verbs, Nouns and Translation Strategy
3.5 Different Adverbs, Adjectives and Translation Strategy
3.6 Exclamation and Translation Strategy
3.7 Conclusion
Chapter 4 Rhetorical Ways of Interpersonal Meaning and Translation Strategy
4.1 Introduction
4.2 Translation of Rhetorical Expressions
4.3 Conclusion
Chapter 5 Typology and the Translation of Interpersonal Meaning
5.1 The Influence of Typology on Translation Strategy
5.2 Brief Analysis of Typology and Their Influence on Translation
5.3 Conclusion
Chapter 6 Interpersonal Meaning Caused by Gender Differences
6.1 Introduction
6.2 Male-Female Difference in Their Using Language
6.3 Some Possible Explanations
6.4 Changes Through Time
6.5 Conclusion
Chapter 7 Appraisal Theory in Functionalism and Translation Evaluation
7.1 Introduction
7.2 Translation as a Form of Interpersonal Interaction
7.3 Conclusion
Bibliography
后记
1.1 Introduction
1.2 Context
1.3 Meaning in Functional Perspective
1.4 Nature of Translation
1.5 Conclusion
Chapter 2 Interpersonal Meaning and Translation Strategies
2.1 The Mood System of English and Chinese
2.2 Translation Strategy on Mood
2.3 Modality of English and Chinese
2.4 Conclusion
Chapter 3 Lexical Ways of Expressing Interpersonal Meaning and Translation Strategy
3.1 Introduction
3.2 Different Vocative and Translation Strategy
3.3 Different Pronouns and Translation Strategy
3.4 Different Verbs, Nouns and Translation Strategy
3.5 Different Adverbs, Adjectives and Translation Strategy
3.6 Exclamation and Translation Strategy
3.7 Conclusion
Chapter 4 Rhetorical Ways of Interpersonal Meaning and Translation Strategy
4.1 Introduction
4.2 Translation of Rhetorical Expressions
4.3 Conclusion
Chapter 5 Typology and the Translation of Interpersonal Meaning
5.1 The Influence of Typology on Translation Strategy
5.2 Brief Analysis of Typology and Their Influence on Translation
5.3 Conclusion
Chapter 6 Interpersonal Meaning Caused by Gender Differences
6.1 Introduction
6.2 Male-Female Difference in Their Using Language
6.3 Some Possible Explanations
6.4 Changes Through Time
6.5 Conclusion
Chapter 7 Appraisal Theory in Functionalism and Translation Evaluation
7.1 Introduction
7.2 Translation as a Form of Interpersonal Interaction
7.3 Conclusion
Bibliography
后记
展开全部
本类五星书
浏览历史
本类畅销
-
众神的星空
¥26.3¥79.0 -
包法利夫人(英汉对照)
¥14.3¥29.8 -
地心游记(纯英文)/床头灯英语.3000词读物
¥9.0¥15.8 -
THE GREAT GATSBY-了不起的盖茨比
¥8.4¥16.8 -
企鹅口袋书系列·伟大的思想20:论自然选择(英汉双语)
¥9.3¥14.0 -
圣经的故事-英汉对照.房龙经典
¥11.9¥39.8 -
银河铁道之夜-精装插图版-日文全本
¥22.8¥32.0 -
双城记-(英语原著版)
¥12.8¥20.0 -
世界文学名著英文版1欧亨利短篇小说集/世界文学名著英文版
¥9.8¥20.0 -
名有名译英汉对照读本马克.吐温短篇小说选
¥13.6¥28.0 -
柳林风声
¥12.4¥24.8 -
【英汉对照注释版】飞鸟集双语版 泰戈尔经典诗集 足本无删减 中英文双语读物英文原著畅销小说-振宇书虫
¥12.7¥19.8 -
呼啸山庄-英语原著版
¥10.7¥18.0 -
英语单词这样记才对
¥41.3¥56.0 -
狂恋美剧学口语
¥22.8¥32.0 -
西班牙语基础语法超简单
¥13.9¥35.0 -
跟着美剧学英语看这本就够了(畅销修订版)(3)
¥18.9¥56.0 -
你往何处去
¥13.2¥33.0 -
夏目漱石短篇小说选集-精装插图版-日文全本
¥22.8¥32.0 -
分好类 超好背10000日语单词-白金版-(1书+1DVD光盘)
¥17.7¥36.6