×
张谷若译德伯家的苔丝
读者评分
5分

张谷若译德伯家的苔丝

1星价 ¥45.4 (7.2折)
2星价¥45.4 定价¥63.0
商品评论(1条)
mig***(三星用户)

这版翻译最好,收藏了

这版翻译最好,收藏了

2018-08-30 22:18:35
0 0
图文详情
  • ISBN:9787020112388
  • 装帧:一般胶版纸
  • 册数:暂无
  • 重量:暂无
  • 开本:32开
  • 页数:365
  • 出版时间:1984-07-01
  • 条形码:9787020112388 ; 978-7-02-011238-8

本书特色

张谷若(1903-1994),原名张恩裕,字榖若,山东烟台人。1930年毕业于北京大学西语系。曾任北京大学、辅仁大学等校教授,北京国际关系学院特聘教授,中国翻译工作者协会理事、荣誉理事。1991年获香港翻译学会荣誉会士衔,20世纪50年代加入中国作家协会。译著:哈代《德伯家的苔丝》、《还乡》、《无名的裘德》,狄更斯《大卫·考坡菲》、《游美札记》,莎士比亚长诗《维纳斯与阿都尼》,亨利·菲尔丁《弃儿汤姆·琼斯史》,萧伯纳《伤心之家》等,另有《英文圣经选注》、《哈代选注》及《地道的原文,地道的译文》等著述。 张谷若毕生专职教授英国语言文学,立足本土,洋为中用,业余身体力行翻译实践,于上世纪中、末叶培养优秀英语文学翻译家之余,其个人翻译成果广受内地、港台读书界及英语世界学者同行赞誉。其《德伯家的苔丝》等被视为“译界楷模”,常用作中国高等教育教材,《大卫·考坡菲》、《弃儿汤姆·琼斯史》曾获国家图书奖。

内容简介

哈代(1840-1928),英国*杰出的乡土小说家,诗人。著有多部长篇小说、中短篇小说及诗集,作品多以故乡英格兰多切斯特为背景,富有浓厚的地方色彩。《德伯家的苔丝》(1891)是哈代小说代表作。小说对主人公苔丝不幸命运的描述,表现了人的命运、人与社会的关系、社会的等级差异和贫富不公等丰富深刻的内容,给人以众多的认知、启迪和警示。

目录

译本序 原书**版序言 原书第五版及后出各版序言 **期 白璧无瑕 第二期 陷淖沾泥 第三期 旗鼓重整 第四期 兰因絮果 第五期 痴心女子 第六期 冤家路狭 第七期 功成愿满
展开全部

作者简介

托马斯·哈代,英国诗人、小说家。他是横跨两个世纪的作家,早期和中期的创作以小说为主,继承和发扬了维多利亚时代的文学传统;晚年以其出色的诗歌开拓了英国20世纪的文学。哈代一生共发表了近20部长篇小说,其中*著名的当推《德伯家的苔丝》、《无名的裘德》(Jude the Obscure)、《还乡》和《卡斯特桥市长》。诗8集,共918首,此外,还有许多以“威塞克斯故事”为总名的中短篇小说,以及长篇史诗剧《列王》。代表作品有 《韦塞克斯诗集》,《早期与晚期抒情诗》,《德伯家的苔丝》。

预估到手价 ×

预估到手价是按参与促销活动、以最优惠的购买方案计算出的价格(不含优惠券部分),仅供参考,未必等同于实际到手价。

确定
快速
导航