×
老舍文集:骆驼祥子
读者评分
4.9分

老舍文集:骆驼祥子

老舍先生京味小说的代表之作,中国现代文学史上的一座丰碑。

1星价 ¥20.8 (7.2折)
2星价¥20.8 定价¥28.8
商品评论(33条)
yon***(二星用户)

书籍内容很丰富 很喜欢

2022-09-22 00:24:13
0 0
130***(三星用户)

这本书有插图。

2022-09-01 10:11:09
0 0
图文详情
  • ISBN:9787538890426
  • 装帧:简裝本
  • 版次:1
  • 册数:暂无
  • 重量:暂无
  • 印刷次数:1
  • 开本:32开
  • 页数:246页
  • 出版时间:2017-02-01
  • 条形码:9787538890426 ; 978-7-5388-9042-6

本书特色

32开平装,黑龙江科学技术出版社出版
中国现代文学史上的一座丰碑,享有国际盛誉的现实主义经典之作
被老舍视为自己“职业写家的第*炮”,奠定了老舍在中国现代文学史上的重要地位
小说揭露了旧社会底层人民的悲苦命运,刻画了许多像祥子一样的小人物形象,对劳动人民寄寓深切的关怀和同情,对于摧残人的社会进行了无情的否定
精湛的语言艺术技巧,是老舍文学作品的突出特点之一,这点在《骆驼祥子》中有着鲜明的体现

内容简介

《骆驼祥子》讲述的是旧中国北平城里一个人力车夫祥子的悲剧故事。以二十年代末期的北京市民生活为背景,以人力车夫祥子坎坷悲惨的生活遭遇为主要情节,深刻揭露了旧中国的黑暗,控诉了统治阶级对劳动者的剥削、压迫,表达了作者对劳动人民的深切同情。

前言

这本书是在七七抗战那一年写成的,在《宇宙风》上连载。连载还未登完,战事即起。后来,此书在广州印成单行本,或者还在桂林印过,我都没有看到,因为广州桂林也相继陷落敌手,大概此书也被敌人毁灭了。我看到的“初版”是在四川印的土纸本。
据说,在抗战中,此书被译成日文,我没见到。战后,另有个日译本,却是征得我的同意才翻译的。
一九四五年,此书在美国被译成英文。译笔不错,但将末段删去,把悲剧的下场改为大团圆,以便迎合美国读者的心理。译本的结局是祥子与小福子都没有死,而是由祥子把小福子从白房子中抢出来,皆大欢喜。译者既在事先未征求我的同意,在我到美国的时候,此书又已成为畅销书,就无法再照原文改正了。
后来,别种文字的译本都根据英译本;版权因中美没有国际版权的协定而为译者所有,我无法干涉。这种译本现在已有德,法,意,捷克,瑞士,及西班牙六种文字的,末一种是节译。
好莱坞一家中国电影公司曾决定采用此书,制为电影片,但未成功,而且或者永远没有实现的希望。
此书原由文化生活出版社印行,今改由晨光出版公司出版,我感谢文化生活出版社的肯于转让。
老舍序于北京
一九五○年四月

目录

一001
二011
三019
四030
五039
六049
七060
八070
九080
十089
十一099
十二109
十三119
十四129
十五140
十六151
十七162
十八173
十九183
二十194
二十一205
二十二216
二十三227
二十四236
《骆驼祥子》后记246
展开全部

节选










相关资料

我发现老舍的小说中的深度、激情和幽默都是世界性的,chao越国界的。
—— 法国著名作家、诺贝尔文学奖获得者 克莱齐奥

老舍是现代文学史上的重要作家,《骆驼祥子》是他的“重头戏”,是一部有世界声誉的奇特创作。这部长篇小说很早就有英译本、俄译本和日译本。《骆驼祥子》的成就、文学史地位、价值和影响,都是巨大的。
——著名文学评论家 蓝棣之

这是一本zui使我自己满意的作品。
——老舍

仔细想来,父亲也矛盾。因为他对生活、对写作极认真勤奋;另一方面,他又特别有情趣,爱生活。
——老舍之子 舒乙

据我接触到的世界文学情报,全世界得到公认的中国新文学家也只有沈从文与老舍。
——朱光潜

作者简介

老舍(1899-1966),原名舒庆春,字舍予,满族人,现代著名作家、戏剧家,京派文学领袖,“人民艺术家”。
1924年赴远赴英国,在伦敦大学任华语讲师。
1930年回国后长期在齐鲁大任教授,边写作边教学。
1968年,入选诺贝尔文学奖,且获投票di一,由于老舍已不在人世,遗憾颁予川端康成。
代表作有《骆驼祥子》、《月牙儿》、《四世同堂》、剧本《茶馆》等。

预估到手价 ×

预估到手价是按参与促销活动、以最优惠的购买方案计算出的价格(不含优惠券部分),仅供参考,未必等同于实际到手价。

确定
快速
导航