×
超值优惠券
¥50
100可用 有效期2天

全场图书通用(淘书团除外)

关闭
世界文学名著:战争与和平.上下(精装版)

世界文学名著:战争与和平.上下(精装版)

1星价 ¥63.4 (7.2折)
2星价¥63.4 定价¥88.0
图文详情
  • ISBN:9787531352266
  • 装帧:暂无
  • 册数:暂无
  • 重量:暂无
  • 开本:32开
  • 页数:1538
  • 出版时间:2017-06-01
  • 条形码:9787531352266 ; 978-7-5313-5226-6

本书特色

  《战争与和平(套装上下册)/世界文学名著》是世界文学史上一部不朽名著。作家以一八一二年拿破仑入侵俄国为中心,描写俄国人民奋起抗击侵略者的英勇场景。《战争与和平(套装上下册)/世界文学名著》具有史诗的气魄,画面广阔,人物众多。书中既有俄国和西欧重大历史事件的记叙,又有故事情节的虚构;既写了金戈铁马、刀光血影的战斗,又写了安逸宁静的日常生活;既有慷慨激昂的议人论世,又有细腻婉约的抒情述怀。作者以高超的艺术技巧塑造了一系列鲜明的人物形象,写尽了各种人情世态。知名作家屠格涅夫称这部小说为“伟大作家的伟大作品”,说从中可以“更加直接和更加准确地了解俄罗斯人民的性格和气质以及整个俄国生活”,读它“胜过读几百部有关民族学和历史的著作”。

内容简介

  《战争与和平(套装上下册)/世界文学名著》是俄国的大文豪列夫·托尔斯泰历时13年之久才完成的一部伟大作品  小说以一八一二年俄国反对拿破仑入侵的卫国战争为中心,前后反映了一八○五年至一八二○年间俄国一系列重大的历史事件。小说开始是从一八○五年在贵族沙龙里争论拿破仑入侵欧洲写起的,中经俄国阻击法军的申·格拉本战役、俄奥联军与拿破仑军队交战的奥斯特里兹战役,以及法军占领莫斯科、鲍罗金诺战役、莫斯科大火、直至拿破仑军队全线崩溃。小说以库拉金、罗斯托夫、保尔康斯基和别竺豪夫四大贵族家庭生活纪事为主线,集中表现了俄国贵族的命运和前途。整部作品在战争与和平交替的画面中,揭露了宫廷官僚和上层贵族的腐败,赞扬了人民大众的爱国主义精神,同时提出了许多重大的社会、哲学和道德问题。

目录

**卷
**部
第二部
第三部

第二卷
**部
第二部
第三部
第四部
第五部

第三卷
**部
第二部
第三部

第四卷
**部
第二部
第三部
第四部

尾声
**部
第二部
展开全部

节选

  “我认为,”公爵面带微笑地说道,“假如不委派我们这个可爱的温岑格罗德,而是委派您去,您就会一举成功,追使普鲁士国王同意。您是个能言善辩的人。给我倒点茶,好吗?”  “我马上把茶端来。顺带提一句,”她又心平气和地补充说,“今天在我这儿有两位饶有风趣的人士,一位是莫特马尔子爵,他通过罗甘家族的关系与蒙莫朗西家结了亲。罗甘是法国*优秀的家族之一。他是侨民之中的一个名副其实的佼佼者。另一位则是莫里约神父,您认识这位思想深邃的人吗?国王接见过他了。您知道吗?”  “啊!我将感到非常高兴。”公爵说道。“请您告诉我,”他补充说,仿佛他刚才想起什么事似的,显露出特别漫不经心的神态,实际上他所要问的事情,也就是他今天造访的主要目的,“听说太后想委派冯克男爵出任维也纳的一等秘书,是真的吗?这个男爵好像是个无能之辈。”瓦西里公爵想把儿子安插到这个职位上,而大家却在千方百计地通过玛丽娅·费奥多罗夫娜为男爵谋到这个职位。  安娜·帕甫洛夫娜几乎闭上了眼睛,暗示无论是她,还是别的什么人都不能断定,皇太后乐意或者喜欢做什么事。  “是太后的妹妹向太后推荐的冯克男爵。”她用忧伤而千巴巴的语调说了这句话。当安娜·帕甫洛夫娜说到太后的名字时,她脸上顿时流露出无限忠诚和十分敬重的表情,并带有一丝忧伤,每次谈话中提到自己这位至高无上的庇护者时,她都是这样。她说,太后陛下对冯克男爵很尊敬,说完她的目光又显露出忧伤。  公爵表情冷淡地住了口。安娜·帕甫洛夫娜本身具备廷臣和女人的那种灵活和麻利的本能,待人接物有分寸,她想抨击公爵,因为他胆敢肆意评论那个推荐给太后的人,而同时又安慰公爵。  “顺便谈谈您的家庭吧,”她说道,“您知道吗?自从您女儿抛头露面,进入交际界以来,给整个社交界带来了快乐,大家都认为她光彩照人。”  公爵鞠了一躬,以表示尊敬和谢意。  “我常有这样的想法,”安娜·帕甫洛夫娜在沉默一会儿之后继续说道,她将身子凑近公爵,对他露出亲切的微笑,仿佛在表示,政界和交际界的谈话已经结束,现在可以开始推心置腹地交谈,“我常有这样的想法,生活上的幸福有时分配得不公平。为什么命运之神赐予您两个这么可爱的孩子(‘除您的小儿子阿纳托利之外,我不喜欢他。’她扬起眉毛,不容争辩地插了这么一句),为什么命运之神赐予您两个这么好的孩子呢?可是您*不珍惜他们,所以您不配拥有他们。”  说完,她兴奋地嫣然一笑。  “有什么办法呢,拉法特会说我没有父爱的骨相。”公爵说道。  “别再开玩笑了。我想和您认真地谈谈。您知道,我不满意您的小儿子。这些话也只能在我们之间说说吧(她脸上带有忧郁的表情),大家在太后跟前议论他,都对您表示惋惜……”  公爵不回答,但她沉默地、意味深长地望着他,等待他回答。瓦西里公爵皱了皱眉头。  “我该怎么办呢?”他终于说道。“您知道,为教育他们,我已做了作为父亲所能做的一切,可是到头来两个都成了笨蛋。伊波利特起码还是个温顺的笨蛋,可阿纳托利却是个不安分的笨蛋。这就是两人之间唯一的差异。”他说道,笑得比平常更不自然,更兴奋,同时嘴角边突然形成令人感到不快的皱褶,使人感到他很粗鲁。  “为什么像您这样的人要生孩子呢?如果您不是父亲,我就没有任何理由可责备您了。”安娜·帕甫洛夫娜说道,若有所思地抬起眼睛。  “我是您忠实的奴仆,我只对您一个人承认,我的孩子们是我的生活负担。这就是我的苦难。我是这样给自己解释的。有什么办法呢?……”他默不作声,用手势表示自己对残酷命运的顺从。  安娜·帕甫洛夫娜陷入了沉思。  “您从来没有想到替您那个浪子阿纳托利娶亲吗?”她开口说道,“据说,老处女总热衷于给人做媒。我还不觉得我自己会有这个弱点,可是我这里有一个姑娘,她和她父亲一起生活,极为不幸,她就是博尔孔斯卡娅公爵小姐,她是我的一个亲戚。”瓦西里公爵没有回答,然而,他具备上流社会人士固有的敏捷的想象力和记忆力,而对她的见识,他只是摇摇脑袋表示要加以斟酌。  “不,您知道吗,这个阿纳托利每年都要花费我四万卢布。”他说道,看来他无法遏制他那忧郁的心情。他沉默了片刻。  “若是这样下去,五年之后会怎样呢?这就是做父亲的好处。  ……

预估到手价 ×

预估到手价是按参与促销活动、以最优惠的购买方案计算出的价格(不含优惠券部分),仅供参考,未必等同于实际到手价。

确定
快速
导航