×
月亮与六便士
读者评分
5分

月亮与六便士

¥15.9 (5.7折) ?
1星价 ¥17.7
2星价¥17.7 定价¥28.0
全场折上9折期间 满39元包邮
商品评论(1条)
***(三星用户)

经典著作,值得一读,而且此版本翻译的很好。

2023-11-29 21:02:52
0 0
图文详情
  • ISBN:9787020114702
  • 装帧:简裝本
  • 册数:暂无
  • 重量:暂无
  • 开本:32开
  • 页数:226
  • 出版时间:2018-08-01
  • 条形码:9787020114702 ; 978-7-02-011470-2

本书特色

毛姆的这部小说问世后,以情节入胜、文字深刻在文坛轰动一时,人们争相传看。这篇小说的原型是法国印象派画家高更,这更增加了它的传奇色彩,受到了全世界读者的关注。

内容简介

《月亮与六便士》成书于一九一九年,是毛姆&有影响的代表作之一。小说用**人称叙述了整个故事,情节取材于法国后印象派画家高更的生平。“月亮”是远大理想的象征,而“六便士”则是蝇头小利的象征。一个人是抬头望月,志存高远,还是低头看地,追逐小利,这是两种截然不同的人生观。作者通过天才艺术家与他力图逃离的现实之间的冲突,演绎了小说深刻的主题。

节选

迪尔克·施特罗韦属于这样一种人:你想到他们时,根据你自己的性格,你或许嘲讽地一笑,或许困窘地耸耸肩。大自然把迪尔克·施特罗韦造成了一个滑稽可笑的人。他是个画家,但是是个蹩脚的画家,我是在罗马认识他的,我还记得他的那些画。他真正热衷于普通的人和事物。他的灵魂是随着他对艺术的热爱而悸动的,他描绘了一些在西班牙广场的贝尔尼尼式阶梯西班牙广场,位于意大利罗马市。
他仍乐此不疲;他的画室里满是油画,上面有戴尖顶帽、蓄八字胡的大眼睛农民,有穿着合身的破衣服的穷孩子,还有穿鲜艳衬裙的女人。这些人物有时在教堂的台阶上闲逛,有时在无云晴空下的柏树丛中嬉戏;有时在文艺复兴风格的喷泉旁谈情说爱,有时跟在牛车旁边走过坎帕尼亚坎帕尼亚,意大利首都罗马周边的低洼地带。看了他的画,你会想,莫奈、马奈和其他印象主义画家从未存在过。
“我不想自诩伟大的画家,”他说,“我不是米开朗琪,我不是,但我有自己的特点。我的画卖得好。我把浪漫情调带进了各种人士的家里。你知道不仅在荷兰,而且在挪威、瑞士和丹麦都有人买我的画吗?买主大多是商人,还有富裕的手艺人。你没法想象那几国的冬天是什么样的,那么漫长,那么阴暗,那么寒冷。他们喜欢想象意大利就是我画的样子。那是他们希望看到的。那是我来这儿之前希望看到的意大利景象。”
我认为,那幻景一直在他眼前,使他眼花缭乱,看不见真实的情况。尽管现实很野蛮,但他仍从精神的视角来看意大利,把它看成一个充满浪漫的侠盗和如画的废墟的国度。他描绘的是一个理想——一个贫瘠的、普通的、被商业玷污的理想,但仍然是理想;这理想给他的性格增添了一定的魅力。
正因为我有这样的感觉,迪尔克·施特罗韦对我来说并不仅仅是别人认为的那种嘲笑对象。尽管他的画家同伴们毫不掩饰对他作品的蔑视,但他却赚了不少的钱,而且他们毫不犹豫地随便花他的钱。他慷慨大方,那些需要用钱的人就厚颜无耻地向他借钱,同时又嘲笑他,因为他轻易地相信了他们编造的苦情。他爱动感情,然而他那很容易激发的感情里有些荒唐的成分,结果你接受了他的善意,却又不觉得感激。从他手里要钱,就像抢劫一个小孩子,你瞧不起他,因为他是那么傻。我想象,一个标榜自己手指头轻捷的扒手,看到一个粗心的女人把装有全部珠宝的化妆袋忘在出租马车上,一定会很气恼。大自然虽然把施特罗韦造成了一个笑柄,但不肯让他思想麻木。众人总拿他开玩笑,无论是恶作剧还是其他类型的玩笑都使他痛苦不堪,但他似乎仍执拗地充当被嘲笑的对象。他一直受到伤害,然而他的天性太善良,不能容忍仇恨:毒蛇即便咬他,他也从未吸取教训,刚治好伤痛又把那条毒蛇温情地搂进怀抱。他的一生是一部用喧闹的滑稽剧的语言写成的悲剧。由于我没嘲笑他,所以他很感激我;他认为我同情他,常把遇到的一连串麻烦事讲给我听。*可悲的是,那些麻烦事都很怪异,它们越悲惨,你就越想笑。
尽管他是那么蹩脚的画家,但他对于艺术有很微妙的感觉,能跟他一起去画廊参观,是难得的享受。他的热情是真诚的,他的批评是尖锐的。他是天主教徒。他不仅真心地赞赏昔日的大师们,也很同情现代派画家。他能很快地发现天才,他的称赞是慷慨大度的。我想,我还从来没见过有谁能比他做出更中肯的判断。比起大多数画家来,他受的教育更好。他不像他们那样对相关的艺术一无所知,他对音乐和文学的欣赏情趣使他对绘画的理解更深刻、更广泛。对于像我这样的年轻人来说,他的劝告和指导具有无可比拟的价值。

作者简介

作者: 威廉·萨默塞特·毛姆,是二十世纪英国著名作家,英语世界*畅销的作家之一,是“盛誉下的孤独者”,更是“人世的挑剔者”。一生徜徉于三大文学领域,发表了二十一部长篇小说、三十二个剧本和一百二十余篇短篇小说,还写了大量的评论、随笔、游记和回忆录。他的作品被译成各国文字,深受我国广大读者的欢迎和喜爱。 译者: 谷启楠(1942- ),山东威海人,南开大学外国语学院英语系教授,多年从事英美文学、加拿大文学的翻译和研究,译有《达洛维太太》《幕间》《福斯特短篇小说集》《塞巴斯蒂安·奈特的真实生活》等。

预估到手价 ×

预估到手价是按参与促销活动、以最优惠的购买方案计算出的价格(不含优惠券部分),仅供参考,未必等同于实际到手价。

确定
快速
导航