×
暂无评论
图文详情
  • ISBN:9787566320063
  • 装帧:一般胶版纸
  • 册数:暂无
  • 重量:暂无
  • 开本:26cm
  • 页数:244页
  • 出版时间:2019-01-01
  • 条形码:9787566320063 ; 978-7-5663-2006-3

本书特色

《商务英语翻译(第三版)》主要进行了如下修订:1.增加了部分内容:*部分*章增加了对中西翻译简史的介绍和商务英语翻译的介绍。第二章增加了英汉语言的共同点分析。2.将原来的一些过时的、或有偏差的例子和知识进行了更换,使用更加符合实际、更加准确、更加具有代表性的翻译案例和讲解内容。3. 调整了章节顺序:将原来十二章的顺序进行了部分调整,使得调整后的章节顺序能符合各商务文体在工作中的重要程度和应用频率,并更符合学生的学习规律。

内容简介

《商务英语翻译(第三版)》主要进行了如下修订:1.增加了部分内容:**部分**章增加了对中西翻译简史的介绍和商务英语翻译的介绍。第二章增加了英汉语言的共同点分析。2.将原来的一些过时的、或有偏差的例子和知识进行了更换,使用更加符合实际、更加准确、更加具有代表性的翻译案例和讲解内容。3. 调整了章节顺序:将原来十二章的顺序进行了部分调整,使得调整后的章节顺序能符合各商务文体在工作中的重要程度和应用频率,并更符合学生的学习规律。

目录

**部分 翻译基本知识的介绍 **章 翻译和商务英语翻译 **节 中西翻译简史的介绍 第二节 其他翻译知识的介绍 第三节 商务英语翻译的介绍 第二章 英汉两种语言的对比 **节 英汉语言共同点分析 第二节 英汉语言不同点分析 第二部分 主要商务文本的翻译 第三章 商务电邮的翻译 **节 导入与测试部分 第二节 商务电邮的简介 第三节 翻译案例与分析 第四节 商务电邮的特点 第五节 翻译技巧的介绍——商务电邮的翻译 第六节 翻译练习与思考 第七节 补充词汇与知识 第四章 商务名片的翻译 **节 导入与测试部分 第二节 商务名片的简介 第三节 翻译案例与分析 第四节 商务名片的特点 第五节 翻译技巧的介绍——商务名片的翻译 第六节 翻译练习与思考 第七节 补充词汇与知识 第五章 商品说明的翻译 **节 导入与测试部分 第二节 商品说明的简介 第三节 翻译案例与分析 第四节 商品说明的特点 第五节 翻译技巧的介绍——商品说明的翻译 第六节 翻译练习与思考 第七节 补充词汇与知识 第六章 商务广告的翻译 **节 导入与测试部分 第二节 商务广告的简介 第三节 翻译案例与分析 第四节 商务广告的特点 第五节 翻译技巧的介绍——商务广告的翻译 第六节 翻译练习与思考 第七节 补充词汇与知识 第七章 商标商号的翻译 **节 导入与测试部分 第二节 商标商号的简介 第三节 翻译案例与例析 第四节 商标商号的特点 第五节 翻译技巧的介绍——商标商号的翻译 第六节 翻译练习与思考 第七节 补充词汇与知识 第八章 企业简介的翻译 **节 导入与测试部分 第二节 企业简介的简介 第三节 翻译案例与解析 第四节 企业简介的特点 第五节 翻译技巧的介绍——企业简介的翻译 第六节 翻译练习与思考 第七节 补充词汇与知识 第九章 会展文案的翻译 **节 导入与测试部分 第二节 会展文案的简介 第三节 翻译案例与解析 第四节 会展文案的特点 第五节 翻译技巧的介绍——会展文案的翻译 第六节 翻译练习与思考 第七节 补充词汇与知识
展开全部

预估到手价 ×

预估到手价是按参与促销活动、以最优惠的购买方案计算出的价格(不含优惠券部分),仅供参考,未必等同于实际到手价。

确定
快速
导航