×
盲目物语
读者评分
5分

盲目物语

日本唯美主义大师谷崎润一郎回归古典之作,昏暗世界里的阴翳之爱。要读懂《春琴抄》,不妨先来读《盲目物语》。知名翻译家郑民钦全新翻译,另收录《刈芦》《褴褛之光》。

1星价 ¥13.9 (3.5折)
2星价¥13.5 定价¥39.8

温馨提示:5折以下图书主要为出版社尾货,大部分为全新(有塑封/无塑封),个别图书品相8-9成新、切口有划线标记、光盘等附件不全详细品相说明>>

商品评论(6条)
ztw***(三星用户)

没怎么看过日本作家的书,文学功底比较差的我,对于很多国外文学可能还不具备欣赏的水平。这本书就是如此,这本书读起来比较生涩,整本读下来,还体悟不了作者表达的情感,甚至对全文没有印象十分深刻的段落文字。书本的材质装帧还是不错的。

2023-09-15 16:03:47
0 0
ztw***(三星用户)

品相很新!

书很新,无折痕撞角。

2023-07-14 10:24:08
0 0
图文详情
  • ISBN:9787545915907
  • 装帧:简裝本
  • 册数:暂无
  • 重量:暂无
  • 开本:32开
  • 页数:192
  • 出版时间:2019-06-01
  • 条形码:9787545915907 ; 978-7-5459-1590-7

本书特色

谷崎润一郎是备受周作人、郁达夫、田汉、郭沫若等推崇的日本唯美主义大师,曾七次获诺贝尔文学奖提名,被后世称誉为“大谷崎”。
★谷崎润一郎回归古典传统时期的代表作品,由沉溺感官愉悦到古典美、官能美的转变,阴翳美学的源流。《盲目物语》中盲人乐师通过细腻的感官,感知阿市夫人惊人的美貌,而《刈芦》中的游小姐,好像总有一层雾隔着她的面容,朦朦胧胧,令人着迷。
★知名翻译家郑民钦全新翻译。

内容简介

本书收录谷崎润一郎的代表作《盲目物语》《刈芦》《褴褛之光》。《盲目物语》讲述战火纷飞年代, 战国美人阿市夫人的坎坷命运, 以及盲人琴师对她卑微而纯粹的爱恋。《刈芦》讲了大阪人在秋月下酌酒咏歌, 感怀岁月时, 遇到一个男子, 听他讲述了一段他父亲的朦胧唯美的爱情往事。《褴褛之光》讲了一个沦为乞丐的妓女, 相貌粗陋, 衣衫褴褛, 但其身上散发出超乎寻常的美丽。

目录

盲目物语 001
刈芦 109
褴褛之光 169
展开全部

节选

盲目物语

有一天,夫人说肩膀酸疼得厉害,让我揉一揉。我转到她身后,为她揉肩。夫人坐在褥垫上,倚在凭肘几上,以为她会迷迷糊糊打瞌睡,其实并没有,她时不时长舒一口气。以前我给她按摩的时候,她总喜欢和我闲聊,但*近难得开口,所以我只是谦恭认真地按摩,对我来说倒没有什么拘谨的感觉。我是个瞎子,虽然两眼看不见,但比一般人更敏感。更何况我日日夜夜为夫人按摩,对她的身体状态都心中有数,她的心中所思会自然而然地传到我的指头上来,所以即使我默不作声地按摩,胸中也会涌上无比郁闷悲伤的感觉。当时夫人才二十三四岁,就已经是四个孩子的母亲,她天生丽质,从来没有受过苦,更没有经历过任何世间的艰辛曲折。我不胜惶恐,有幸接触她那丰腴柔嫩的身子,尽管是隔着绫罗绸缎的外衣按摩,但手感比其他女子不知胜过多少倍。这一次她生第五胎,的确感觉有点消瘦憔悴,尽管如此,她的整个骨骼是世间无与伦比的婀娜纤巧,让我异常惊叹。我活到这么大岁数,长年以按摩为业,接触过无数年轻女子,可以说没有一个像夫人的身体那样柔滑娇嫩。而且,她的肌肤柔韧润泽,靡丽细腻,手足都如沐浴晨露,晶莹剔透,可以说这才是真正的冰肌玉骨。夫人说她的头发在产后掉了不少,但其实依然绿云扰扰,雾鬓风鬟,飘垂长身,比起普通人甚至觉得过于厚密,一根一根青丝如绢,沉甸甸的发束纤细柔软,平顺光滑,贴着后背的绸缎扩散开来,甚至感觉妨碍我按摩肩膀。然而,当这座城池陷落的时候,如此显赫高雅的贵夫人会是什么命运呢?这包裹着纤弱骨骼的凝脂玉肤、等身绿云,难道都会随着城池箭楼的冲天火光化为灰烬吗?尽管是草菅人命的战国时代,难道如此人见犹怜的天姿也要死于非命,天下岂有此理乎?信长公是否想把自己的胞妹救出去呢?当然,根本用不着我这样的人为夫人操心的,只是因为人生有缘,在夫人身边侍候,作为一个盲人,何等幸福。我有机会接触夫人的身体,早晚侍奉在侧,深知这才是我的全部生活价值。然而,一想到这样的服侍不知道还能持续到什么时候,自己以后的生活毫无乐趣,不由得心情郁闷。这时,传来夫人的一声长叹,她说道:
“弥市。”
城堡里的人平时都叫我“法师、法师”,夫人说“不能光叫法师”,就给我起了“弥市”这个名字。
夫人再次问道:“弥市,你怎么啦?”
我忐忑不安地说道:“在。”
“你刚才一直没有使劲。今天要用力按摩。”
我回答道:“遵命。”
我刚才有点杞人忧天,所以手劲不够到位,注意力不够集中,夫人这么一说,我立刻全神贯注地按摩。今天夫人的肩膀格外僵硬疼痛,脖子两侧出现小珠子似的圆点,难以按摩下去。我想夫人肯定忧思过度,辛劳攻心,晚上也得不到充分休息,所以肩膀才会出现这样的变化,不由得令人心疼。
“弥市。”夫人问道,“你打算在城里待到什么时候?”
“是。我随时都愿意侍奉在夫人身边。不敏之人,别无长物,承蒙夫人不弃,自当效劳,感激不尽。”
“是嘛。”夫人沉默片刻,又说道,“你也知道,这城里的人越来越少,今天少一个,明天少两个,没剩下多少人了。连那些出色的武士也都弃主而去。那些不是武士的人就更不会对什么人客气了,何况你眼睛失明,如果再磨磨蹭蹭,恐遭不测。”
“夫人所言,深怀谢忱。是弃是留,各人自定。我倘有眼,或许还能趁黑夜逃遁。但如今敌军重重围困,即使夫人允许我逃出城外,我也无路可走。我本来就是一个不足为道的盲人,与其被敌军抓去受其怜悯,还不如留在这里。”
夫人听后,不置一词,也许在拭擦眼泪吧,因为我听见她从怀里掏出叠纸的声音。我比担心自己更担心夫人的打算,她是准备和长政公坚持到*后吗?对那五个可爱的子女有什么安排呢?我虽然心里万分焦急,但也不能打听。夫人没有说下去,我也只好把心里话憋在肚子里。

作者简介

谷崎润一郎(1886—1965),日本唯美派文学代表作家。一生著作颇丰,代表作有《细雪》《春琴抄》《疯癫老人日记》《痴人之爱》等。曾获每日出版文学奖、朝日文化奖和每日艺术大奖,1949年获得日本文化勋章,并于1958年、1960年至1965年间七次被提名诺贝尔文学奖。

郑民钦,翻译家、学者。福建福州人。1969年毕业于北京外国语学院亚非系日语专业。曾任中国人民对外友好协会处长、中日友好协会副秘书长、中国日本文学研究会副会长。现任教于日本城西国际大学人文学部。其译作丰富,行文遣词典雅。译有《源氏物语》《东京人》《春琴抄》《疯癫老人日记》《奥州小道》《政治少年之死》等。

预估到手价 ×

预估到手价是按参与促销活动、以最优惠的购买方案计算出的价格(不含优惠券部分),仅供参考,未必等同于实际到手价。

确定
快速
导航