×
图文详情
  • ISBN:9787308198219
  • 装帧:一般胶版纸
  • 册数:暂无
  • 重量:暂无
  • 开本:24cm
  • 页数:328页
  • 出版时间:2020-01-01
  • 条形码:9787308198219 ; 978-7-308-19821-9

本书特色

许钧 总主编 中华译学馆 中华翻译研究文库 莫言题字 金圣华教授文集

内容简介

本书内容分三部分: (1) 翻译与语文, 涉及文学翻译、法律翻译及翻译教学等重要课题 ; (2) 论名家翻译, 深入探讨翻译名家傅雷及余光中的翻译艺术 ; (3) 翻译家访谈录, 收录了金圣华关于翻译的一系列文章, 全方位展现了翻译路上的惊喜、困难、趣事、心得, 讲述了翻译家的译事。

目录

**辑 翻译与语文 认识翻译真面目 “活水”还是“泥淖”——译文体对现代中文的影响 文学翻译的创作空间 从“信达雅”出发——以文学翻译实例看译事三难 “翻译工作坊”教学法剖析 香港法例中译的几个问题 第二辑 论名家翻译 傅译《高老头》的艺术 傅雷翻译巴尔扎克的心路历程 从“傅译”到“译傅”——兼谈文学翻译中的“探骊”与“得珠” 余光中:三“者”合一的翻译家 余光中与第十位缪思的永恒之恋 从余光中的译品译论谈文学翻译的创作空间 第三辑 翻译家访谈录 冬园里的五月花——高克毅(乔志高)先生访谈录 傅译的传人——罗新璋先生访谈录 明月来相照——林文月教授访谈录 漫漫译途话当年——杨宪益先生访谈录 附录 三文、五语、六地、七书——金圣华教授的翻译因缘(单德兴撰)
展开全部

作者简介

金圣华,美国华盛顿大学硕士,法国巴黎索邦大学博士。现任香港中文大学翻译学荣休讲座教授及荣誉院士,香港翻译学会荣誉会长。已出版散文集及翻译作品逾30种。1997年因对推动香港翻译工作贡献良多而获颁OBE(英国官佐)勋衔。 许 钧,浙江大学文科资深教授,主要研究方向为翻译学与法国文学。

预估到手价 ×

预估到手价是按参与促销活动、以最优惠的购买方案计算出的价格(不含优惠券部分),仅供参考,未必等同于实际到手价。

确定
快速
导航