×
超值优惠券
¥50
100可用 有效期2天

全场图书通用(淘书团除外)

关闭
图文详情
  • ISBN:9787544782951
  • 装帧:一般书纸
  • 册数:暂无
  • 重量:暂无
  • 开本:21cm
  • 页数:200页
  • 出版时间:2020-07-01
  • 条形码:9787544782951 ; 978-7-5447-8295-1

本书特色

1. 探险藏区的传奇故事,寻找你心中的日月。 2. 出版即获得英国霍桑登文学奖,同名电影获多项奥斯卡大奖。 3. 经典精装英文版本,原汁原味,适合收藏! 4. 太阳*早照耀的地方,是东方的建塘,人间*殊胜的地方,是奶子河畔的香格里拉。——詹姆斯·希尔顿

内容简介

《消失的地平线》是英国作家詹姆斯??希尔顿的代表作,讲述了二十世纪三十年代四名西方旅客意外来到坐落在群山之中的香格里拉秘境的故事。原本身为外交家、银行家、修女与大学毕业生的四名旅人,被命运捆绑在一起,在香格里拉遭遇了种种离奇事件……

目录

CONTENTS

PROLOGUE.. ..1

CHAPTER ONE 18

CHAPTER TWO... 33

CHAPTER THREE... 49

CHAPTER FOUR.. 61

CHAPTER FIVE... 77

CHAPTER SIX.. 92

CHAPTER SEVEN... ..113

CHAPTER EIGHT. ..130

CHAPTER NINE... ..141

CHAPTER TEN. ..154

CHAPTER ELEVEN. ..175

EPILOGUE. ..191

展开全部

节选

PROLOGUE Cigars had burned low, and we were beginning to sample the disillusionment that usually afflicts old school friends who meet again as men and find themselves with less in common than they used to think. Rutherford wrote novels; Wyland was one of the Embassy secretaries; he had just given us dinner at Tempelhof—not very cheerfully, I fancied, but with the equanimity which a diplomat must always keep on tap for such occasions. It seemed likely that nothing but the fact of being three celibate Englishmen in a foreign capital could have brought us together, and I had already reached the conclusion that the slight touch of priggishness which I remembered in Wyland Tertius had not diminished with years and an M.V.O. Rutherford I liked better; he had ripened well out of the skinny, precocious infant whom I had once alternately bullied and patronized. The probability that he was making much more money and having a more interesting life than either of us, gave Wyland and me our only shared emotion—a touch of envy. The evening, however, was far from dull. We had a good view of the big Lufthansa machines as they arrived at the aerodrome from all parts of Central Europe, and towards dusk, when arc-flares were lighted, the scene took on a rich, theatrical brilliance. One of the planes was English, and its pilot, in full flying-kit, strolled past our table and saluted Wyland, who did not at first recognize him. When he did so there were introductions all around, and the stranger was invited to join us. He was a pleasant, jolly youth named Sanders. Wyland made some apologetic remark about the difficulty of identifying people when they were all dressed up in Sibleys and flying-helmets; at which Sanders laughed and answered: “Oh, rather, I know that well enough. Don’t forget I was at Baskul.” Wyland laughed also, but less spontaneously, and the conversation then took other directions. Sanders made an attractive addition to our small company, and we all drank a great deal of beer together. About ten o’clock Wyland left us for a moment to speak to someone at a table nearby, and Rutherford, into the sudden hiatus of talk, remarked: “Oh, by the way, you mentioned Baskul just now. I know the place slightly. What was it you were referring to that happened there?” Sanders smiled rather shyly. “Oh, just a bit of excitement we had once when I was in the Service.” But he was a youth who could not long refrain from being confidential. “Fact is, an Afghan or an Afridi or somebody ran off with one of our buses, and there was the very devil to pay afterwards, as you can imagine. Most impudent thing I ever heard of. The blighter waylaid the pilot, knocked him out, pinched his kit, and climbed into the cockpit without a soul spotting him. Gave the mechanics the proper signals, too, and was up and away in fine style. The trouble was, he never came back.” Rutherford looked interested. “When did this happen?” “Oh—must have been about a year ago. May, thirty-one. We were evacuating civilians from Baskul to Peshawar owing to the revolution—perhaps you remember the business. The place was in a bit of an upset, or I don’t suppose the thing could have happened. Still, it did happen—and it goes some way to show that clothes make the man, doesn’t it?” Rutherford was still interested. “I should have thought you’d have had more than one fellow in charge of a plane on an occasion like that?” “We did, on all the ordinary troop-carriers, but this machine was a special one, built for some maharajah originally—quite a stunt kind of outfit. The Indian Survey people had been using it for high-altitude flights in Kashmir.” “And you say it never reached Peshawar?”

作者简介

詹姆斯·希尔顿(James Hilton,1900—1954),英国著名畅销书作家,因创作以香格里拉为主题的小说《消失的地平线》闻名于世,并于1934年凭借该作荣获霍桑登文学奖。詹姆斯·希尔顿在《消失的地平线》一书中首次创造了词汇Shangri-La(香格里拉),香格里拉也由此成为了永恒、宁静和平的象征。

预估到手价 ×

预估到手价是按参与促销活动、以最优惠的购买方案计算出的价格(不含优惠券部分),仅供参考,未必等同于实际到手价。

确定
快速
导航