×
罗密欧与朱丽叶(作家经典文库)/(英)威廉·莎士比亚  著  朱生豪  译

罗密欧与朱丽叶(作家经典文库)/(英)威廉·莎士比亚 著 朱生豪 译

1星价 ¥25.2 (7.0折)
2星价¥25.2 定价¥36.0
暂无评论
图文详情
  • ISBN:9787521218305
  • 装帧:一般胶版纸
  • 册数:暂无
  • 重量:暂无
  • 开本:32开
  • 页数:192
  • 出版时间:2022-11-01
  • 条形码:9787521218305 ; 978-7-5212-1830-5

本书特色

莎士比亚代表作,朱生豪经典译本, 极致的爱情书写, 知名设计师任凌云操刀精美设计, 博物馆精美油画彩插

内容简介

梵萝那城中有两大家族结下世仇,互相残杀,却在仇恨的怀抱中降生一对苦命的爱人。他们在夜晚的花园中以诗的语言互诉衷肠,又在漆黑的坟墓中品尝绝望。 这是发生在意大利的真实事件,经过莎士比亚的妙笔,成为了“爱情”的代名词。

目录

**幕??/??1

第二幕??/??43

第三幕??/??83

第四幕??/??129

第五幕??/??155



展开全部

节选

开??场??诗 致辞者上。 故事发生在维洛那名城, 有两家门第相当的巨族, 累世的宿怨激起了新争, 鲜血把市民的白手污渎。 是命运注定这两家仇敌, 生下了一双不幸的恋人, 他们的悲惨凄凉的陨灭, 和解了他们交恶的尊亲。 这一段生生死死的恋爱, 还有那两家父母的嫌隙, 把一对多情的儿女杀害, 演成了今天这一本戏剧。 交代过这几句挈领提纲, 请诸位耐着心细听端详。 **幕 **场 维洛那。广场 山普孙及葛莱古里各持盾剑上。 山普孙 葛莱古里,咱们可真的不能让人家当做苦力一样欺侮。 葛莱古里??????对了,咱们不是可以随便给人欺侮的。 山普孙????????我说,咱们要是发起脾气来,就会拔剑动武。 葛莱古里??????对了,你可不要把脖子缩到领口里去。 山普孙????????我一动性子,我的剑是不认人的。 葛莱古里??????可是你不大容易动性子。 山普孙????????我见了蒙太古家的狗就生气。 葛莱古里 有胆量的,生了气就应当站住不动;逃跑的不是好汉。 山普孙 我见了他们家里的狗,就会站住不动。蒙太古家里任何男女碰到了我,就像是碰到墙壁一样。 葛莱古里 这正说明你是个软弱无能的奴才。只有*没出息的家伙,才去墙底下躲难。 山普孙 的确不错。所以生来软弱的女人,就老是被人逼得不能动:我见了蒙太古家里人来,是男人我就把他们从墙边推出去,是女人我就把她们往墙壁摔过去。 葛莱古里 吵架是咱们两家主仆男人们的事,与她们女人有什么相干? 山普孙 那我不管,我要做一个杀人不眨眼的魔王,一面跟男人们打架,一面对娘儿们也不留情面,我要她们的命。 葛莱古里??????要娘儿们的性命吗? 山普孙 对了,娘儿们的性命,或是她们视同性命的童贞,你爱怎么说就怎么说。 葛莱古里??????那就要看对方怎样感觉了。 山普孙 只要我下手,她们就会尝到我的辣手:就是有名的一身横肉呢。 葛莱古里 幸而你还不是一身鱼肉,否则你便是一条可怜虫了。拔出你的家伙来,有两个蒙太古家的人来啦。 亚伯拉罕及鲍尔萨泽上。 山普孙 我的剑已经出鞘。你去跟他们吵起来,我就在你背后帮你的忙。 葛莱古里 怎么?你想转过背逃走吗? 山普孙????????你放心吧,我不是那样的人。 葛莱古里??????哼,我倒有点不放心! 山普孙 还是让他们先动手,打起官司来也是咱们的理直。 葛莱古里 我走过去向他们横个白眼,瞧他们怎么样。 山普孙 好,瞧他们有没有胆量。我要向他们咬我的大拇指,瞧他们能不能忍受这样的侮辱。 亚伯拉罕??????你向我们咬你的大拇指吗? 山普孙????????我是咬我的大拇指。 亚伯拉罕??????你是向我们咬你的大拇指吗? 山普孙 (向葛莱古里旁白)要是我说是,那么打起官司来是谁的理直? 葛莱古里 (向山普孙旁白)是他们的理直。 山普孙 不,我不是向你们咬我的大拇指,可是我是咬我的大拇指。 葛莱古里??????你是要向我们挑衅吗? 亚伯拉罕??????挑衅!不,哪儿的话。 山普孙 你要是想跟我们吵架,那么我可以奉陪。你也是你家主子的奴才,我也是我家主子的奴才,难道我家的主子就比不上你家的主子? 亚伯拉罕??????比不上。 山普孙????????好。 葛莱古里 (向山普孙旁白)说“比得上”。我家老爷的一位亲戚来了。 山普孙????????比得上。 亚伯拉罕??????你胡说。 山普孙 是汉子就拔出剑来。葛莱古里,别忘了你的杀手剑。(双方互斗。) 班伏里奥上。 班伏里奥 分开,蠢材!收起你们的剑!你们不知道你们在干些什么事。(击下众仆的剑。) 提伯尔特上。 提伯尔特 怎么!你跟这些不中用的奴才吵架吗?过来,班伏里奥,让我结果你的性命。 班伏里奥 我不过维持和平。收起你的剑,或者帮我分开这些人。 提伯尔特 什么!你拔出了剑,还说什么和平?我痛恨这两个字,就跟我痛恨地狱、痛恨所有蒙太古家的人和你一样。看剑,懦夫!(二人相斗。) 两家各有若干人上,加入争斗;一群市民持枪棍继上。 众市民 打!打!打!把他们打下来!打倒凯普莱特!打倒蒙太古! 凯普莱特穿长袍及凯普莱特夫人同上。 凯普莱特 什么事吵得这个样子?喂!把我的长剑拿来。 凯普莱特夫人??拐杖呢?拐杖呢?你要剑干什么? 凯普莱特 快拿剑来!蒙太古那老东西来啦,他还晃着他的剑,明明在跟我寻事。 蒙太古及蒙太古夫人上。 蒙太古 凯普莱特,你这奸贼!——别拉住我,让我走。 蒙太古夫人 你要去跟人家吵架,我连一步也不让你走。 亲王率侍从上。 亲王 目无法纪的臣民,扰乱治安的罪人,你们的刀剑都被你们邻人的血玷污了——他们不听我的话吗?喂,听着!你们这些人,你们这些畜生,你们为了扑灭你们怨毒的怒焰,不惜让殷红的流泉从你们的血管里喷涌出来。他们要畏惧刑法,赶快从你们血腥的手里丢下你们的凶器,静听你们震怒的君王的判决。凯普莱特,蒙太古,你们已经三次为了一句口头上的空言,引起了市民的械斗,扰乱了我们街道上的安宁,害得维洛那的年老公民,也不能不脱下他们尊严的装束,用他们习于安乐的苍老衰弱的手夺过古旧的长枪,分解你们溃烂的纷争。要是你们以后再在市街上闹事,就要用你们的生命作为扰乱治安的代价。现在别人都给我退下去!凯普莱特,你跟我来;蒙太古,你今天下午到自由村的审判庭里来,听候我对于今天这一案的宣判。大家散开去,倘有逗留不去的,格杀勿论!(除蒙太古夫妇及班伏里奥外皆下。)

作者简介

威廉·莎士比亚,1564年4月23日出生在英国中部埃文河畔的小镇斯特拉福德。7岁时在离家400米的文法学校念书,因父亲破产,未及毕业就离校谋生。做过生意,当过肉店学徒和乡村教师,18岁时与大自己8岁的农妇安妮海瑟薇结婚。从26岁起,莎士比亚在24年中写下38部戏剧、154首十四行诗和两首长篇叙事诗。1616年,莎士比亚在52岁生日当天离开人世。为了纪念这位“人类文学圣峰上的宙斯”,4月23日被定位“世界读书日”。

预估到手价 ×

预估到手价是按参与促销活动、以最优惠的购买方案计算出的价格(不含优惠券部分),仅供参考,未必等同于实际到手价。

确定
快速
导航