×
暂无评论
图文详情
  • ISBN:9787521755817
  • 装帧:平装-胶订
  • 册数:暂无
  • 重量:暂无
  • 开本:其他
  • 页数:368
  • 出版时间:2023-08-01
  • 条形码:9787521755817 ; 978-7-5217-5581-7

本书特色

★ 美国小说大师梅森经典长篇小说,被改编为同名电影。
★ 梅森是美国极简主义代表作家,与雷蒙德·卡佛、理查德·福特齐名。
★ 诺贝尔奖得主门罗、石黑一雄推崇的作家。门罗曾专程去梅森的故乡肯塔基,希望获取写作灵感。
★ 当人的思想受流行文化支配时,我们又该如何获取真相。
★ 一部少女精神成长的小说,追寻已故父亲的过往,廓清战争与历史的迷雾
★ 平淡无奇的小镇生活,我们无处可去亦无处可逃,一觉醒来,不知身在何方。
★ 本书由香港知名设计师陆智昌倾情设计。

内容简介

20世纪80年代,少女山姆和舅舅(越战退伍老兵)生活在肯塔基的一个小镇,她的父亲死于越战。有一天,当她读到已故父亲真实的战争日记时,她意识到她之前对战争的想象只是被电视、电影培养出来的幻觉。小说以前往华盛顿越战纪念碑的旅程开始和结束,分裂的三代人相聚在刻着山姆父亲名字的纪念牌前,他们也释放出积压已久的悲伤……

相关资料

和奥康纳的小说一样,每一个细节,无论多么微不足道,都有写进去的缘由,而且被安排得极为精当。《在乡下》行文朴实无华,这并非作者语言贫乏,而是因为她对南方小镇生活的平淡无奇有着透骨的了解。
——《纽约时报》 梅森属于这样的一类作家:他们将全部的精力用于描写方圆几英里的一片土地,却为读者敞开了一片让人讶异的全新世界。
——《纽约书评》 没有一个南方作家拥有像梅森那么尖的耳朵,能用如此简洁的对话表现如此丰富的内涵。
——《大西洋月刊》 写作是我的摇滚,布鲁斯·斯普林斯汀的歌曲于我心有戚戚。他的歌中有人物有故事,由于社会力量,导致生活瓦解。但曲中之人一直在努力,保持希望。
——梅森 一部像闪光灯一样在人们脑海中留下烙印的小说。
——角谷美智子(美国著名书评人) 梅森非常令人难忘。在阅读她的作品时,我整个身心都融入到她的故事当中,而且这些故事回味悠长……它们会一直流传下去。
——雷蒙德·卡佛 我很喜欢博比·安·梅森的作品。
——石黑一雄 她是我们时代*好的作家之一。
——安·贝蒂(美国作家,2017年布克奖得主) 梅森是一位成熟的短篇小说大师……她的**部短篇小说集就是文学珍品。
——安妮·泰勒(美国作家,普利策小说奖得主) 我喜欢梅森的写作方式,寥寥几笔就能使笔下人物活灵活现。从《夏伊洛公园》开始,我就成了他的粉丝。
——埃尔默·伦纳德(美国作家,爱伦·坡奖得主) 博比·安·梅森是一位与众不同、才华出色的作家……她的故事实际上是对鲜活存在的此时此刻的一次温柔触碰、称赞,甚至是哀悼。
——乔治·桑德斯(美国作家,布克奖得主) 我很喜欢梅森,她与卡佛、理查德·福特有相似之处,但彼此之间差别还是很大的……梅森注重通俗文化(电视节目、音乐等等)以及乡村城市化(失去家园)对人的影响。中国目前正经历着类似的变化,所以梅森的小说一定会找到很多知音。
——小二

作者简介

博比·安·梅森(Bobbie Ann Mason),美国著名作家,1940年出生于肯塔基州梅菲尔德一个饲养奶牛的农户家庭。她很早开始写作,但直到40岁时才找到属于自己的叙述语言,肯塔基西部“杰弗森购置地”的居民所使用的语言。著有短篇小说集《夏伊洛公园》《爱情生活》《午夜魔法》《蜿蜒而下的山路》等,长篇小说《在乡下》《亲爱的安》等。

作品主要关注社会变迁、流行文化对普通人的影响,注重女性意识和女性身份的认同。梅森是美国极简主义代表作家,与雷蒙德·卡佛齐名。语言简洁平实,注重琐碎的小事,保持有控制的叙述,信奉“细节就是一切”,擅用开放式的结尾。卡佛称她为一种“文学现象”,安妮·泰勒则赞之为“短篇小说大师”。博比·安·梅森(Bobbie Ann Mason),美国著名作家,1940年出生于肯塔基州梅菲尔德一个饲养奶牛的农户家庭。她很早开始写作,但直到40岁时才找到属于自己的叙述语言,肯塔基西部“杰弗森购置地”的居民所使用的语言。著有短篇小说集《夏伊洛公园》《爱情生活》《午夜魔法》《蜿蜒而下的山路》等,长篇小说《在乡下》《亲爱的安》等。

作品主要关注社会变迁、流行文化对普通人的影响,注重女性意识和女性身份的认同。梅森是美国极简主义代表作家,与雷蒙德·卡佛齐名。语言简洁平实,注重琐碎的小事,保持有控制的叙述,信奉“细节就是一切”,擅用开放式的结尾。卡佛称她为一种“文学现象”,安妮·泰勒则赞之为“短篇小说大师”。
方玉,毕业于广州外语学院(现广东外语外贸大学)德语专业,现居德国。译有英文、德文作家的多部作品,包括卡夫卡小说集《变形记》。其小说及杂文发表于《美文》《世界日报》等刊物。 小二,本名汤伟,知名英文译者,译有雷蒙德·卡佛《当我们谈论爱情时我们在谈论什么》《请你安静些,好吗?》《我打电话的地方:雷蒙德·卡佛短篇小说自选集》,海明威《乞力马扎罗的雪》《老人与海》,博比·安·梅森《夏伊洛公园》《爱情生活》《在乡下》,辛格《卢布林的魔术师》,理查德·福特《石泉城》,卡森·麦卡勒斯《伤心咖啡馆之歌》,莉迪亚·戴维斯《故事的终结》等作品。

预估到手价 ×

预估到手价是按参与促销活动、以最优惠的购买方案计算出的价格(不含优惠券部分),仅供参考,未必等同于实际到手价。

确定
快速
导航