暂无评论
图文详情
- ISBN:9787230052054
- 装帧:平装
- 册数:暂无
- 重量:暂无
- 开本:16开
- 页数:164
- 出版时间:2023-08-01
- 条形码:9787230052054 ; 978-7-230-05205-4
内容简介
随着社会的发展,人们的交流越来越频繁,参与英语交流的人越来越多,这对英语翻译理论与实践的研究工作提出了更高的要求。《英语翻译理论与实践研究》对英语翻译理论与实践进行了系统研究,全书共分为五章。**章为英语翻译理论概述,具体介绍了关联理论、认知语言学理论、语言行为理论、语篇理论等内容;第二章介绍了英语翻译的常用方法;第三章和第四章探究了英汉翻译中常见句型和常见篇章的翻译;第五章理论联系实际,对各类问题的英汉翻译进行了具体阐述。
目录
**章 英语翻译理论概述
**节 关联理论
第二节 认知语言学理论
第三节 言语行为理论
第四节 语篇理论
第二章 英语翻译的常用方法
**节 缩译法
第二节 省译法
第三节 拆译法
第四节 重复法
第三章 常见句型的翻译
**节 被动句的译法
第二节 名词性从句的译法
第三节 定语从句的译法
第四节 状语从句的译法
第四章 常见篇章的翻译
**节 英语习语的翻译
第二节 篇章语言学与话语分析
第三节 篇章中的句型分类
第五章 英语各类文体的翻译
**节 文学文体的翻译
第二节 新闻文体的翻译
第三节 应用性文体的翻译
参考文献
**节 关联理论
第二节 认知语言学理论
第三节 言语行为理论
第四节 语篇理论
第二章 英语翻译的常用方法
**节 缩译法
第二节 省译法
第三节 拆译法
第四节 重复法
第三章 常见句型的翻译
**节 被动句的译法
第二节 名词性从句的译法
第三节 定语从句的译法
第四节 状语从句的译法
第四章 常见篇章的翻译
**节 英语习语的翻译
第二节 篇章语言学与话语分析
第三节 篇章中的句型分类
第五章 英语各类文体的翻译
**节 文学文体的翻译
第二节 新闻文体的翻译
第三节 应用性文体的翻译
参考文献
展开全部
本类五星书
本类畅销
-
蛤蟆先生去看心理医生
¥26.6¥38.0 -
世界尽头的咖啡馆
¥18.0¥45.0 -
咬文嚼字二百问
¥9.6¥32.0 -
从零开始的女性主义
¥30.3¥52.0 -
字海探源
¥23.4¥78.0 -
乡土中国
¥14.6¥26.0 -
《标点符号用法》解读
¥6.2¥15.0 -
与内心的恐惧对话:摆脱来自亲人的负能量
¥34.1¥48.0 -
你能写出好故事-写作的诀窍.大脑的奥秘.认知的陷阱
¥9.8¥32.8 -
社会学:原来这么有趣有用
¥9.1¥36.0 -
中国人的精神
¥9.9¥29.0 -
焦虑心理学:不畏惧、不逃避,和压力做朋友
¥11.4¥38.0 -
理解生命
¥10.5¥32.8 -
乌合之众:大众心理研究
¥12.1¥36.8 -
从白大褂到病号服:探索医疗中的人性落差
¥12.7¥39.8 -
非暴力沟通心理学 : 用非暴力沟通化解冲突
¥9.0¥36.0 -
上大演讲录(1922-1927卷)(九品)
¥14.0¥52.0 -
那时的大学
¥8.4¥28.0 -
始于极限:女性主义往复书简(八品)
¥22.4¥59.0 -
汉字王国
¥11.5¥46.0