×
超值优惠券
¥50
100可用 有效期2天

全场图书通用(淘书团除外)

关闭
暂无评论
图文详情
  • ISBN:9787565734274
  • 装帧:平装-胶订
  • 册数:暂无
  • 重量:暂无
  • 开本:16开
  • 页数:204
  • 出版时间:2023-10-01
  • 条形码:9787565734274 ; 978-7-5657-3427-4

内容简介

本书是根据《大学英语教学指南(2020版)》《中国翻译能力测评等级标准(2022版)》提出的翻译能力培养目标,为提高大学英语翻译教学的针对性和有效性、帮助学生提高翻译水平而编写的。全书从语篇翻译、文体翻译的角度入手,对大量英汉译例进行解析,简明扼要地阐述了翻译的理论、方法和技巧,并结合当前英汉翻译面临的新形势,有针对性地介绍了计算机辅助翻译技术、平行语料库的应用和软件、视频、游戏的本地化翻译。本书适用于相关院校的英汉翻译教学,也可为青年翻译工作者和业余翻译爱好者提供自学参考。

目录

目录 **章 翻译概述 **节 翻译总论 第二节 翻译理论 第三节 翻译简史 第四节 翻译产业 第二章 语篇与翻译 **节 语篇的层次与翻译 第二节 句子的翻译 第三节 语段的翻译 第四节 语篇翻译中的文化补偿 第三章 文体与翻译 **节 文体翻译原则 第二节 小说翻译 第三节 诗歌翻译 第四节 科技文体翻译 第五节 法律文体翻译 第四章 语料库与翻译 **节 语料库及其分类 第二节 机器翻译与计算机辅助翻译 第三节 平行语料库的建立 第四节 平行语料库在翻译教学中的应用 第五节 平行语料库在双语词典编纂中的应用 第五章 本地化与翻译 **节 本地化概念及分类 第二节 软件本地化翻译 第三节 视频本地化翻译 第四节 游戏本地化翻译 参考文献
展开全部

作者简介

张武江,文学博士,北京电子科技学院副教授。发表CSSCI来源期刊论文多篇,参与或主持国家社科基金项目、部人文社会科学研究项目、中央高校基本科研业务费项目多个,著有《电视商业广告语体研究》,参编大学英语教材多部。 冯硕,2016年毕业于北京电子科技学院,获管理学学士学位。2023年研究生毕业于黑龙江大学,获法学硕士学位。

预估到手价 ×

预估到手价是按参与促销活动、以最优惠的购买方案计算出的价格(不含优惠券部分),仅供参考,未必等同于实际到手价。

确定
快速
导航