×
戈宝权译假如生活欺骗了你 海燕(中国翻译家译丛)

戈宝权译假如生活欺骗了你 海燕(中国翻译家译丛)

1星价 ¥70.3 (7.1折)
2星价¥70.3 定价¥99.0
图文详情
  • ISBN:9787020177974
  • 装帧:精装
  • 册数:暂无
  • 重量:暂无
  • 开本:其他
  • 页数:320
  • 出版时间:2024-01-01
  • 条形码:9787020177974 ; 978-7-02-017797-4

本书特色

翻译家戈宝权译普希金、高尔基代表作 戈宝权译《海燕之歌》收入中学语文教材六十余年,激励了几代中国读者

内容简介

本书精选戈宝权译普希金作品。《假如生活欺骗了你》是普希金诗歌中*脍炙人口的一首,戈宝权先生翻译后,再难有人超越。 本书收入戈宝权译高尔基代表作。《海燕》全名《海燕之歌》,是高尔基的散文诗,戈宝权先生的译本已入选中学语文教材六十余年,激励了几代中国读者。

目录

前言林洪亮 假如生活欺骗了你——译介普希金 一、普希金诗歌 浪漫曲 给纳塔莎 致巴丘什科夫 我的墓志铭 玫瑰 给黛丽娅 歌者 “再见吧,忠诚的槲树林!” 童话 致恰阿达耶夫 缪斯 哀歌 “忠诚的希腊女儿呀!别哭啦——他作为一个英雄倒下去” 囚徒 “只剩下我孤零零的,孤零零的一个人啦” 小鸟 皇村 “我是荒原中的一个播种自由的人” 致大海 致巴赫奇萨拉伊宫的水泉 西班牙浪漫曲 致凯恩 “假如生活欺骗了你” 酒神祭歌 冬天的夜晚 风暴 先知 给奶娘 致普希钦 冬天的道路 致西伯利亚的囚徒 夜莺与玫瑰 三注清泉 阿里翁 “美人儿,不要在我的面前再唱” 预感 一朵小花 “在格鲁吉亚的山岗上,夜色一片苍茫” 顿河 冬天的早晨 “我曾经爱过你:爱情,也许” “我们一同走吧,我准备好啦” 致诗人 圣母 茨冈 回声 “是时候啦,我的朋友,是时候啦!心儿要求安静——” 夜莺 “我又重新访问了” “我为自己建立了一座非人工的纪念碑” 二、魏列萨耶夫撰《普希金传略》 三、戈宝权论普希金 海燕——译介高尔基 一、高尔基诗歌 海燕之歌 “请你们不要谩骂我的缪斯吧” 洛伊科·佐巴尔的歌 “太阳上山又落山” “透过铁的窗栏” 凯尔曼尼的诗 “我们都是由亲爱的大地” ......
展开全部

作者简介

亚历山大·普希金(1799—1836),现代俄语奠基人之一,在诗歌和小说中独树一帜地展现了俄罗斯的大自然、俄罗斯的灵魂、俄罗斯的语言、俄罗斯的性格。被称为“俄罗斯诗歌的太阳”“俄国文学之父”。 马克西姆·高尔基(1868—1936),原名阿列克谢·彼什科夫,苏联作家,苏联文化界的一面旗帜。 译者简介: 戈宝权(1913—2000),江苏东台人。毕业于上海大夏大学。曾任 《大公报》 驻苏联记者、 中苏文化协会理事、驻苏联大使馆参赞、中苏友协副秘书长等。一九五七年后任中国科学院文学研究所研究员。 戈宝权先生通晓俄语、英语、法语、日语等。从一九三一年起,他翻译的俄苏、中东欧和亚非拉国家的文学作品达五十余部,其译文以贴切传神著称。戈宝权先生译的《假如生活欺骗了你》和《海燕》在中国读者中影响深远。

预估到手价 ×

预估到手价是按参与促销活动、以最优惠的购买方案计算出的价格(不含优惠券部分),仅供参考,未必等同于实际到手价。

确定
快速
导航