×
超值优惠券
¥50
100可用 有效期2天

全场图书通用(淘书团除外)

关闭
丝绸与琥珀的相遇:中波文学关系研究

丝绸与琥珀的相遇:中波文学关系研究

1星价 ¥49.0 (7.1折)
2星价¥49.0 定价¥69.0
暂无评论
图文详情
  • ISBN:9787020184255
  • 装帧:平装-胶订
  • 册数:暂无
  • 重量:暂无
  • 开本:32开
  • 页数:420
  • 出版时间:2024-05-01
  • 条形码:9787020184255 ; 978-7-02-018425-5

本书特色

国内关于中波文学交流与传播的研究专著 国家社科基金青年项目“优秀”等级 兼具学术性和文学性,丰富而生动 文学交流是一把钥匙,可以帮助我们打开一个民族的心灵之门;文学交流是一座桥梁,可以让两个相距遥远的民族相互靠近;文学交流又是一座丰碑,记载着人类克服地理距离、语言隔阂、文化差异,寻求实现相互理解、构建共同价值的不懈努力。《丝绸与琥珀的相遇——中波文学关系研究》基于作者十余年的艰苦努力,大量的一手资料和作者对文学交流助力民心相通的深刻理解,全面梳理和研究了中波这两个相距遥远的民族彼此靠近的过程,是一部难得的心灵相通之书。 ——北京外国语大学副校长、波兰研究中心主任、翻译家 赵刚 在我看来,《丝绸与琥珀的相遇——中波文学关系研究》既是一部学术著作,也是一部文学著作。浓郁的学术气息和鲜明的文学气息交融于一体,让这部专著弥散出一种独特别致的阅读吸引力。 ——中国社会科学院外国文学研究所研究员、东欧文学研究专家 高兴

内容简介

《丝绸与琥珀的相遇——中波文学关系研究》运用比较文学、接受美学和影响研究等方法,以译家译作为横轴,以译介时间为纵轴,全面梳理中国和波兰的文学作品在对象国的译介史,深入考察中波文学在对象国的接受状况,比较中波文学推广策略异同,为中国读者更好地了解波兰文学、文化和国情提供可资借鉴的翔实文献资料。本书还着眼于找到两国文学及文化交流的特点和基本规律,为我国公共外交策略,特别是对波交流合作提供坚实、有效的文化史料,为中波两国如何开展文学交往、加强文学交流献计献策。该专著具有浓厚的学术气息和鲜明的文学气息,被评定为国家社科基金青年项目“优秀”等级。

目录

目录 当丝绸与琥珀相遇,神奇之花悄然绽放(代序) ——读李怡楠《丝绸与琥珀的相遇——中波文学关系研究》 绪论 文学交流——中波友好乐章中的*强音 一、波兰历史长河中的波兰文学 二、中波友好交往中的文学关系 三、影响研究和接受美学视域下的中波文学关系 **章 中波两国*初的相互认知 **节 波兰对东方文化的向往 一、传教士、使者、旅行者的游记、传记和文学作品等 二、初具“汉学研究”色彩的早期探索 三、翻译中国古代典籍的发端 四、中国文学译介的萌芽 五、与“中国风”相得益彰 第二节 中国对波兰的*初认知 一、传教士带来的知识 二、晚清时期随“西学东渐”入华的有关波兰的知识 三、波兰历史命运对中国近代社会革新的镜鉴 四、中国对波兰在文学层面的“**次亲密接触” 第二章 中波文学交流初步发展 **节 波兰汉学长足发展 一、波兰对中国的进一步认识和研究 二、波兰译介中国文学的发轫 三、对中国古代典籍的持续关注 四、中国文化、思想、文学的重要研究者 五、汉学研究和文学译介成果为波兰人塑造的中国形象 第二节 波兰文学“鲁迅模式”的汉译之路 一、鲁迅等人对波兰文学的“异域盗火” 二、文学译本的基本样貌 三、中国新文化运动翻译家群像 四、波兰文学译作中的波兰民族形象 五、进步期刊对波兰文学的传播 第三章 中波文学交流走向成熟 **节 中国文学在波兰的广泛接受 一、中国进步文学大放异彩 二、古、现代文学平分秋色 三、古代文学再占主流 四、文学接受活动的价值转向和审美转向 五、汉学家译者群体 六、文学译介活动塑造的中国形象 七、中国文学的传播平台 第二节 中国接受波兰文学“鲁迅模式”的延续 一、密茨凯维奇译介热潮 二、克鲁奇科夫斯基大受关注 三、现实主义文学地位凸显 四、波兰文学汉译新时期的“报春燕” 五、既有波兰文学形象的扩展和深化 六、文学译介和传播活动“薪火相传” 第四章 中波文学交流日益繁荣 **节 中国文学在波兰的接受推陈出新 一、中国现、当代文学在波兰的译介 二、对中国古代典籍和古代文学的持续关注 三、三代汉学家共创中国文学的波兰语翻译事业 四、中国文学译本中的中国和中国人 五、传播平台的主体性凸显 第二节 波兰文学在中国的接受枝繁叶茂 一、波兰文学汉译事业的继承与繁荣 二、愈加饱满、立体的波兰文学 三、波兰文学汉译的中流砥柱 四、通过波兰文学构建的波兰民族形象 五、不断发展的多元传播平台 ......
展开全部

作者简介

作者简介: 李怡楠,博士,副教授,北京外国语大学波兰语教研室主任,曾任职于中国驻波兰大使馆文化处,获波兰文化与民族遗产部部长颁发的“文化交流贡献奖”。长期从事中波文化交流工作,深耕波兰文学翻译与研究以及比较文学与跨文化研究。主持或参与数项国家级、省部级课题,完成国家社科基金青年项目“中波文学关系研究”并获优秀结项,在中波两国重要学术期刊发表论文三十余篇。用波兰语撰写的专著《波兰文学在中国》获 2019 年波兰“科哈诺夫斯基文学奖”提名。主译《希姆博尔斯卡信札》《怪诞故事集》《*后的故事》,主编《波兰语入门》。

预估到手价 ×

预估到手价是按参与促销活动、以最优惠的购买方案计算出的价格(不含优惠券部分),仅供参考,未必等同于实际到手价。

确定
快速
导航