×
翻译过程显微:校译者的思维与心理活动

翻译过程显微:校译者的思维与心理活动

1星价 ¥64.2 (7.3折)
2星价¥64.2 定价¥88.0
暂无评论
图文详情
  • ISBN:9787552043402
  • 装帧:平装-胶订
  • 册数:暂无
  • 重量:暂无
  • 开本:16开
  • 页数:暂无
  • 出版时间:2024-05-01
  • 条形码:9787552043402 ; 978-7-5520-4340-2

本书特色

在翻译学领域,译者的心理与思维过程始终是一个难以探究的谜题。《翻译过程显微:校译者的思维与心理活动》一书,通过详尽记录作者在校译学术著作时的思维轨迹与修改过程,为学术界提供了珍贵的案例研究。该书不仅填补了这一研究领域的空白,还为翻译学研究者、翻译专业学生及实践中的译者们提供了重要的参考素材。这本书是深入理解翻译心理与思维不可或缺的资源。

内容简介

科学技术的发展日新月异,但仍难触及译者在翻译中的心理和思维过程。学界在这方面的研究材料也并不多见,亟待补充。本书记录下作者校译学术著作的思维过程与修改轨迹,供翻译学研究者、翻译专业的学习者、译者等相关人士参考。

目录

**章 译文生产过程的本质:期望逼近极限的运动1 **节译文修改中的取值过程5 第二节 译文选择时的主动放弃122 第三节 译文提交后的被动接受135 第二章 译者施加的精神影响:向前驱译文靠拢的趋势157 **节 文稿译者的精神影响158 第二节前辈译者的精神影响194 第三章 译论作用的客观限度:译论与翻译实践的罅隙199 **节 对忠实原则的虔诚201 第二节忠实过度的问题273 第四章校译中遇到的其他问题举隅278 **节 理解不透彻之阙278 第二节 援引不精确之疏281 第三节沟通不到位之失284
展开全部

作者简介

王世钰 博士,上海第二工业大学副教授、硕士研究生导师,英国曼彻斯特大学、美国哥伦比亚大学访问学者,研究方向为翻译学、西方文论。

预估到手价 ×

预估到手价是按参与促销活动、以最优惠的购买方案计算出的价格(不含优惠券部分),仅供参考,未必等同于实际到手价。

确定
快速
导航