×
暂无评论
图文详情
  • ISBN:9787536376083
  • 装帧:平装-胶订
  • 册数:暂无
  • 重量:暂无
  • 开本:16开
  • 页数:412
  • 出版时间:2023-12-01
  • 条形码:9787536376083 ; 978-7-5363-7608-3

内容简介

本书由资深壮语文和汉壮翻译专家编写而成,论述了翻译历史、翻译的标准、对译员的要求、汉语壮语词汇语法比较、新汉借词的语音转写、汉壮翻译成就、汉壮翻译的常用方法、新词术语翻译、专有名词翻译、汉壮俗语翻译、四字成语翻译、长单句翻译、“把”字句翻译、小说翻译、散文翻译、壮族山歌翻译、古诗绝句翻译、壮剧翻译、政论作品翻译、科普作品翻译、影视台词翻译、文言文翻译、同声传译等内容,深入分析了汉壮翻译的多个维度。

目录

**章 翻译概述 **节 翻译活动的产生 第二节 翻译的本质和意义 第三节 翻译的种类 第四节 翻译与翻译学
展开全部

作者简介

关仕京,壮族,长期从事壮文翻译工作,现为国家二级译审、中央民族大学等高校兼职教授。参加《马恩文集》《毛泽东选集》等著作以及1987年以来全国人大、政协历次大会重要文件的翻译、审定译稿。主编《汉壮词汇》《学生多用词典》等工具书;副主编《赶圩歌》《广西校园民族歌曲》等;译著《象州歌谣》《壮族孝母歌》等。

预估到手价 ×

预估到手价是按参与促销活动、以最优惠的购买方案计算出的价格(不含优惠券部分),仅供参考,未必等同于实际到手价。

确定
快速
导航