×
翻译、改写以及对文学名声的制控
读者评分
4分

包邮翻译、改写以及对文学名声的制控

国外翻译研究丛书; 24

1星价 ¥8.7 (7.9折)
2星价¥8.7 定价¥11.0
商品评论(1条)
jer***(二星用户)

不错不错不错不错不错

不错不错不错不错不错

2011-06-04 14:24:52
0 0
图文详情
  • ISBN:7810951017
  • 装帧:简裝本
  • 册数:暂无
  • 重量:暂无
  • 开本:21cm
  • 页数:176
  • 出版时间:2004-07-01
  • 条形码:9787810951012 ; 978-7-81095-101-2

内容简介

本书作者指出翻译不仅是语言层次上的转换,它更是译者对原作所进行的文化层面上的改写。在论证的过程中,引用了多国历代文学名著的翻译实例,分析研究了它们在不同时期被不同的人进行改写的过程。

目录

General deitors preface
1 Prewrite
2 The system:patronage
3 The system:poetics
4 Translation:the categories
Lifelines,noses,legs,handles,the Lysistrata of Aristophanes
5 Translation:idelogy
On the construction of difeent Anne Fraks
6 Translation:poetics
The case of the missing qasidah
7 Translation:Universe of Discourse
Holy Garbage,tho by Homer cookt
8 Translation laguage
Catullus many sparrows
9 Historiography
From esteller to non-person Willem Godschalk van Focquenbroch
10 Antholgy
Anthologizing Africa
11 Criticism
Beyond the gender:Madame de Stael
12 Editing
Salvation through mutilatiom Buchner's Danton's
Death
References
Index
展开全部

预估到手价 ×

预估到手价是按参与促销活动、以最优惠的购买方案计算出的价格(不含优惠券部分),仅供参考,未必等同于实际到手价。

确定
快速
导航