×
超值优惠券
¥50
100可用 有效期2天

全场图书通用(淘书团除外)

关闭
名著精品
读者评分
5分

名著精品

1星价 ¥12.3 (4.9折)
2星价¥12.3 定价¥25.0

温馨提示:5折以下图书主要为出版社尾货,大部分为全新(有塑封/无塑封),个别图书品相8-9成新、切口有划线标记、光盘等附件不全详细品相说明>>

图文详情
  • ISBN:7805202710
  • 装帧:简裝本
  • 册数:暂无
  • 重量:暂无
  • 开本:16开
  • 页数:247
  • 出版时间:2006-08-01
  • 条形码:9787805202716 ; 978-7-80520-271-6

本书特色

本书撷取我国古典名著《诗经》、《楚辞》、《尚书》、《礼记》、《易经》、《公羊传》、《左传》、《国语》、《国策》、《墨子》、《论语》、《韩非子》、《庄子》、《史记》等中的精彩篇章,加以标点、注释和白话翻译,使这些一直被奉为“阳春白雪”的、极富文学色彩和人生哲理的高雅之品,成为普通读者也能欣赏的普及性读物。中国古代典籍中,有许多生僻、繁难的字,不借助于白话文的翻译,要能读懂是不容易的。许啸天先生的译文贴切而优美,单就译文来读,也是很有价值的。

内容简介

诗经
氓之蚩蚩,抱布贸丝:匪来贸丝,来即我谋。送子涉淇。至于顿丘:匪

愆期,子无良媒。将子无怒。秋以为期。
乘彼境垣,以望复关。不见复关,泣涕涟涟:既见复关,载笑载言。尔

尔筮,体无咎言。以尔车来,以我贿迁。
桑之未落,其叶沃若。于嗟鸠兮,无食桑葚!于嗟女兮,无与士耽!士
之耽兮,犹可说也,女之耽兮。不可说也!
桑之落矣,其黄而陨。自我徂尔。三岁食贫。淇水汤汤,渐车帷裳。女
也不爽。士贰其行。士也罔极,二三其德!
三岁为妇,靡室劳矣。夙兴夜寐,靡有朝矣。言既遂矣,至于暴矣。兄
弟不知,哩其笑矣!静言思之。躬自悼矣!
及尔偕老,老使我怨;淇则有岸,隰则有泮。总角之宴。言笑晏晏!信

旦旦,不思其反。反是不思。亦已焉哉!
译文
这个男人性情是很糊涂的,他从家里拿钱出来做贩丝生意的,谁知他
没有心思做丝的买卖了,一出来便爱上了我,和我私地里结了夫妻。如今
他要去了,我送他渡过了淇河,住在顿丘的地方。这原不是我有心耽误了
我们做夫妻的好日子,只因我们这种夫妻,你原不曾好好地打发媒人来,
正正经经地说成婚姻的。我希望你不要生气,倘若你真的打发媒人来说
媒,待到秋天时,是我们结婚的日子了。
我爬上那边一垛破墙的缺口里,望望他从前出门去走过的一座复关。
我望不见复关,眼泪便不住地淌下来!倘若我真的能够看见这男人从复关
里走回来了,我便上去迎接他,和他笑着说着。我们的婚姻,你去卜卜课,
问问卦,那课上卦上一定没有不吉利的话。拿你的车子来,把我娶去,我便
拿我所有的银钱,都带着跟你走。
那桑树不曾枯凋的时候,桑树上的叶子十分肥润。唉!你这斑鸠啊,不
要吃桑子吃得太多,把你吃醉了!唉!我们做女人的啊,不要去迷恋男子迷
恋得太深!倘若男子迷恋着女子啊,还有法子解救,如今做女子的去迷恋
男子了,这却没有法子可以解救的呢! 、
那桑树枯凋了,桑叶也落下来了;桑叶因为黄了,便落下地来。自从我
离开了你,已经苦守了三年。看看那淇河里的一片大水,倘若把我们女人
坐的车子渡过河去,那河水便要打湿了车子上的帷儿幔儿。我们女人,实
在没法渡过河去的。现在这件婚姻事体,我做女人的不曾失约,那男子却
存了两样心肠了。这个男人的错处,一时也说不完的,总之,他是忽二忽三
没有长性的。
我嫁你做了三年妻子,不敢把料理家务认作是辛苦的事体呢,一清早
起来,夜深才安睡,没有一天有空闲的时候啊!待到我说了答应做你

目录

诗经

蓼莪
伐檀
七月
大东
何草不黄
溱洧
既醉
楚辞
九歌
哀郢
怀沙
登徒子好色赋
尚书
洪范
礼记
曾子易箦
冠义
易经
乾文言
坤文言
公羊传
春王正月
吴子使札来聘
左传
郑庄公戒饬守臣
晋吕相绝秦
国语
祭公谏征犬戎
国策
苏秦以连横说秦王
老子
有物混成章
民不畏死章
墨子
兼爱
天志
论语
学而章
颜渊章
韩非子
说难
庄子
逍遥游
孟子
养气章
荀子
劝学
列子
天瑞
前汉文
过秦论
吊屈原赋
论贵粟疏
史记
史记自序
滑稽列传
展开全部

节选

诗经
氓之蚩蚩,抱布贸丝:匪来贸丝,来即我谋。送子涉淇。至于顿丘:匪

愆期,子无良媒。将子无怒。秋以为期。
乘彼境垣,以望复关。不见复关,泣涕涟涟:既见复关,载笑载言。尔

尔筮,体无咎言。以尔车来,以我贿迁。
桑之未落,其叶沃若。于嗟鸠兮,无食桑葚!于嗟女兮,无与士耽!士
之耽兮,犹可说也,女之耽兮。不可说也!
桑之落矣,其黄而陨。自我徂尔。三岁食贫。淇水汤汤,渐车帷裳。女
也不爽。士贰其行。士也罔极,二三其德!
三岁为妇,靡室劳矣。夙兴夜寐,靡有朝矣。言既遂矣,至于暴矣。兄
弟不知,哩其笑矣!静言思之。躬自悼矣!
及尔偕老,老使我怨;淇则有岸,隰则有泮。总角之宴。言笑晏晏!信

旦旦,不思其反。反是不思。亦已焉哉!
译文
这个男人性情是很糊涂的,他从家里拿钱出来做贩丝生意的,谁知他
没有心思做丝的买卖了,一出来便爱上了我,和我私地里结了夫妻。如今
他要去了,我送他渡过了淇河,住在顿丘的地方。这原不是我有心耽误了
我们做夫妻的好日子,只因我们这种夫妻,你原不曾好好地打发媒人来,
正正经经地说成婚姻的。我希望你不要生气,倘若你真的打发媒人来说
媒,待到秋天时,是我们结婚的日子了。
我爬上那边一垛破墙的缺口里,望望他从前出门去走过的一座复关。
我望不见复关,眼泪便不住地淌下来!倘若我真的能够看见这男人从复关
里走回来了,我便上去迎接他,和他笑着说着。我们的婚姻,你去卜卜课,
问问卦,那课上卦上一定没有不吉利的话。拿你的车子来,把我娶去,我便
拿我所有的银钱,都带着跟你走。
那桑树不曾枯凋的时候,桑树上的叶子十分肥润。唉!你这斑鸠啊,不
要吃桑子吃得太多,把你吃醉了!唉!我们做女人的啊,不要去迷恋男子迷
恋得太深!倘若男子迷恋着女子啊,还有法子解救,如今做女子的去迷恋
男子了,这却没有法子可以解救的呢! 、
那桑树枯凋了,桑叶也落下来了;桑叶因为黄了,便落下地来。自从我
离开了你,已经苦守了三年。看看那淇河里的一片大水,倘若把我们女人
坐的车子渡过河去,那河水便要打湿了车子上的帷儿幔儿。我们女人,实
在没法渡过河去的。现在这件婚姻事体,我做女人的不曾失约,那男子却
存了两样心肠了。这个男人的错处,一时也说不完的,总之,他是忽二忽三
没有长性的。
我嫁你做了三年妻子,不敢把料理家务认作是辛苦的事体呢,一清早
起来,夜深才安睡,没有一天有空闲的时候啊!待到我说了答应做你
……

预估到手价 ×

预估到手价是按参与促销活动、以最优惠的购买方案计算出的价格(不含优惠券部分),仅供参考,未必等同于实际到手价。

确定
快速
导航