×
暂无评论
图文详情
  • ISBN:7810984810
  • 装帧:暂无
  • 册数:暂无
  • 重量:暂无
  • 开本:26cm
  • 页数:52,259页
  • 出版时间:2006-12-01
  • 条形码:9787810984812 ; 978-7-81098-481-2

内容简介

本书收录营销专业词条2000余条,内容涉及广告、媒体、销售、公共关系、互联网等各个领域。

目录

出版说明
导言:市场营销人员的实用指南
词条目录(a~z)
词条(a~z)
附录1 美式英语和英式英语
附录2 与营销相关的商务及其他术语
附录3 与营销相关的技术术语
附录4 仍在使用已经不太流行的部分印刷和出版术语
译后记
展开全部

节选

从事营销教学和实践工作这么多年来,我经常需要对周围的人明确各种词汇的区别和意义。随着中国市场在世界经济中扮演者越来越重要的角色,近年来各种营销学的新思想新理念不断涌人国内,期望借鉴国外先进经验的学者和营销人员,对于能够全面查阅相关词汇的专业工具书的需求越来越强烈。在这样的背景下,非常感谢上海财经大学出版社及时地引进了这样一本营销学辞典。该辞典相当全面地收录了营销教学和实践工作中可能涉及到的相关词汇,在讲解这些词汇含义的同时,还比较了它们过去和当今在营销实践中的不同用法。值得一提的是,辞典中详细地列出了广告、出版、媒体、摄影、公共关系等领域的专业词汇,这对刚开始从事营销实践工作的年轻人来说,一定会有很大的帮助。而作者谦虚风趣的编写风格,也一定会令习惯了传统辞典古板风格的读者欣喜不已。那些喜欢通过实际例子帮助理解词条的学生们,一定会在这本词典中发现他们熟悉的名字,从“可口可乐”、“宝马”到“香奈儿”、“吉百利”,甚至“米老鼠”、“天线宝宝”。我衷心地希望,这本辞典能够帮助国内的学者和营销实践从业人员更快地融人到全球的市场营销洪流中去。书稿付梓之际,翻译过程中的诸多辛苦与繁琐都成为了难忘的记忆,同时也深感自身的不足,唯愿书中的翻译没有曲解作者的原意,更希望读者能够从中获得启发。感谢常黉星、党毅斐、苗启虎、桑辉、王莉、王颖、许柳英、叶瑁、张琪等人在编译过程中付出的努力和心血。感谢上海财经大学出版社的所有工作人员,他们认真细致的工作态度,谦虚谨慎的工作作风终于使得这本辞典能够顺利出版。随着经济的快速发展,也许此书中尚未收录的新鲜词汇已经开始在中国的营销实践中有所涉及,这就为我们今后的工作提出了更高的要求。希望上海财经大学出版社能够继续引进一批实用的工具书,让国内的读者、学者、实践人员都能与世界经济的发展同步前进。与此同时,中国经济在全球经济体系中的地位已经日益明显,世界了解中国的愿望也愈加强烈。中国营销界的学者和实践者已经不能仅仅满足于把国外的典籍翻译给国人,更需要我们把中国经济的发展介绍给世界。通过译著搭起一座经济与文化沟通的桥梁,这便是译者心中的愿景。

预估到手价 ×

预估到手价是按参与促销活动、以最优惠的购买方案计算出的价格(不含优惠券部分),仅供参考,未必等同于实际到手价。

确定
快速
导航