×
屈原宋玉辞赋译注
读者评分
5分

屈原宋玉辞赋译注

1星价 ¥31.9 (7.6折)
2星价¥31.9 定价¥42.0
商品评论(1条)
sun***(三星用户)

书的翻译内容质量很高

书的翻译内容质量很高,纸张优质,值得收藏。

2021-08-19 10:31:21
0 0
图文详情
  • ISBN:9787533319359
  • 装帧:暂无
  • 册数:暂无
  • 重量:暂无
  • 开本:21cm
  • 页数:131
  • 出版时间:2008-05-01
  • 条形码:9787533319359 ; 978-7-5333-1935-9

内容简介

本书主要对:离骚、九歌(包括:东皇太一、东君、大司命、河后等)、九章(包括:惜诵、涉江、哀郢、抽思等)、天问、招魂五部分。

目录


引论
离骚
九歌
东皇太一
东君
云中君
湘君湘夫人
大司命
少司命
河伯
山鬼
国殇
礼魂
九章
惜诵
涉江
哀郢
抽思
怀沙
思美人
惜往日
橘颂
悲回风
天问
招魂
附录(一)
卜居
渔父
附录(二)
 爱国思想是屈原作品的灵魂——兼论《离骚》
展开全部

节选

离骚
 [题解]
  司马迁《史记。屈原贾生列传》称引刘安之说,云:“‘离骚,者,犹离忧也。”班固《离骚赞序》曰:“离,犹遭也;骚,忧也,明己遭忧作辞也。”又据当代学者游国恩、郭沫若诸先生考证,“离骚”即“劳商”,本是楚曲之名。马茂元先生则主张标题的音乐意义和思想内容是统一的。准此,我们对《离骚》之篇名,姑且认为:由于屈原遭罹忧患,幽思长愁,于是,袭用楚曲旧题,创作新词,以抒发自己悲愤交集、抑郁不平之情。
  全诗可分为前后两大部分:
  前一部分(自篇首至“岂余心之可惩”):
 主要是写对已往经历的追溯和由此而产生的愤慨。
  首先,诗人追述世系、出身,自幼独具优异才能,为实现远大理想而勉力自修;接着写他如何立志辅助楚王改革政治,谋国图强,但是这些为国为民的主张和措施,却横遭旧贵族势力、谗谄群小的诽谤打击;楚王妄信谗言,罢黜疏放了他;他为振兴楚国而苦心培育的人才也蜕化变质;诗人回顾因直言谏君,精忠谋国而身罹忧患,引起无限愤慨,一方面怨恨楚王昏聩不明,一方面痛斥党人群小之邪曲害公,断然表示:一定坚持美好的政治理想和高洁志行,与邪恶势力斗争到底,为了真理和正义,虽九死而不悔。
  后一部分(自“女媭之婵媛兮”至篇末):
 主要是写对未来道路、对政治理想的求索、憧憬与选择。
 ……

预估到手价 ×

预估到手价是按参与促销活动、以最优惠的购买方案计算出的价格(不含优惠券部分),仅供参考,未必等同于实际到手价。

确定
快速
导航