5分
清末明初汉译法国文学研究(1897-1916)
温馨提示:5折以下图书主要为出版社尾货,大部分为全新(有塑封/无塑封),个别图书品相8-9成新、切口有划线标记、光盘等附件不全详细品相说明>>
- ISBN:9787500470021
- 装帧:一般胶版纸
- 册数:暂无
- 重量:暂无
- 开本:32开
- 页数:381
- 出版时间:2008-06-01
- 条形码:9787500470021 ; 978-7-5004-7002-1
本书特色
本书是关于研究“清末民初汉译法国文学”的专著,书中通过对史料的钩稽梳理,描述了清末民初法国文学的翻译状况,并从本土接受角度探询了特定条件下限制和成就了这样的文学交流的种种因素,以此来认识以译本出现的法国文学在汉语世界的延伸,体会其发展过程与本土文学自身发展演变间错综复杂的关系,并初步探讨了由此引发出的诸多关涉文学接受与文化交流的问题。 本书适合从事相关研究工作的人员参考阅读。
内容简介
本书通过对史料的钩稽梳理,描述了清末民初法国文学的翻译状况,并从本土接受角度探询了特定条件下限制和成就了这样的文学交流的种种因素,以此来认识以译本出现的法国文学在汉语世界的延伸,体会其发展过程与本土文学自身发展演变间错综复杂的关系,并初步探讨了由此引发出的诸多关涉文学接受与文化交流的问题。 本书是关于研究“清末民初汉译法国文学”的专著,书中通过对史料的钩稽梳理,描述了清末民初法国文学的翻译状况,并从本土接受角度探询了特定条件下限制和成就了这样的文学交流的种种因素,以此来认识以译本出现的法国文学在汉语世界的延伸,体会其发展过程与本土文学自身发展演变间错综复杂的关系,并初步探讨了由此引发出的诸多关涉文学接受与文化交流的问题。 本书适合从事相关研究工作的人员参考阅读。
目录
作者简介
p>作者简介·
F.韩一宇,女,太原师范学
院中文系教师。1977年考入齐齐哈
尔师范学院中文系,1998年'1999
年在法国AIX-MARSSEiLLE I大
学做访问学者。2004年在北京大
学获文学博士学位。近年翻译出版
《中国人的快乐》(陈季同法文著
作译丛,广西师范大学.出版社,
2006)、
-
事已至此先吃饭吧
¥16.5¥55.0 -
十三邀2:偶像是生意,是符号,是忍辱负重(八品)
¥23.4¥60.0 -
孤独海子:海子经典诗选
¥16.7¥45.0 -
理想青年:朱光潜谈修养
¥14.7¥49.0 -
祖国旅店
¥16.2¥49.0 -
藏族民间故事-中国少数民族经典民间故事
¥17.0¥63.0 -
我是一只骆驼
¥12.8¥32.0 -
别怕!请允许一切发生
¥15.9¥49.8 -
长篇小说:一句顶一万句
¥33.3¥68.0 -
活出生命的本真
¥14.4¥45.0 -
美好的生活:失败与想象力不可或缺(中英文对照)
¥12.8¥39.9 -
她们
¥15.0¥46.8 -
在荒乱的生活中,求一点上进
¥8.1¥30.0 -
有苦有甜过生活
¥27.9¥45.0 -
我在史铁生
¥13.8¥32.0 -
芥川龙之介小说精选
¥14.7¥42.0 -
纪伯伦经典散文诗-企鹅经典
¥13.5¥45.0 -
一曲难忘
¥14.4¥35.0 -
茶馆
¥9.0¥36.0 -
战争与和平(上下)
¥23.4¥78.0