![1978-2008-中国新时期翻译文学期刊研究](http://image12.bookschina.com/2013/20130314/5683794.jpg)
包邮1978-2008-中国新时期翻译文学期刊研究
![](http://o.bookschina.com/images/ling2.png?id=1)
温馨提示:5折以下图书主要为出版社尾货,大部分为全新(有塑封/无塑封),个别图书品相8-9成新、切口有划线标记、光盘等附件不全详细品相说明>>
- ISBN:9787516105429
- 装帧:一般胶版纸
- 册数:暂无
- 重量:暂无
- 开本:16开
- 页数:288
- 出版时间:2012-05-01
- 条形码:9787516105429 ; 978-7-5161-0542-9
本书特色
《中国新时期翻译文学期刊研究(1978-2008)》对翻译文学期刊的翻译活动、编辑与发行、翻译文学期刊所呈现的外国文学景观以及翻译文学期刊对新时期文学创作、文学批判、文学理论的影响进行历史的概括、现象的分析和理论的提升,为中外文学关系研究提供了典型的十案,为理解、总结中国大陆新时期文学的发展路径提供了新的角度。
内容简介
李卫华,1977年生,湖南邵阳人。2008年毕业于四川大学文学与新闻学院,获文学博士学位。现为湖南科技大学人文学院教师。主持教育部人文社会科学研究青年基金项目一项,湖南省哲学社会科学基金项目一项,参与多项省部级项目。在《外国文学研究》等刊物发表学术论文20余篇。主要研究方向为比较文学与世界文学。
目录
导论
**章 实践与理论:翻译文学期刊的翻译活动
**节 翻译现代性:翻译文学期刊的译介对象与译介策略
第二节 现代语境下翻译文学期刊的译者主体及其文化身份
第三节 翻译文学期刊的非文学翻译实践
第二章 折射与辐射:翻译文学期刊的编辑与发行
**节 作为“文化建构”的翻译文学期刊编辑活动
第二节 “窗口”与“世界”:翻译文学期刊上的栏目设置
第三节 翻译文学期刊的发行与消费
第三章 翻译文学期刊与中国视野中的世界文学景观
**节 翻译文学期刊的翻译文学景观
第二节 新时期翻译文学期刊:中国视野中的世界文学景观
作者简介
李卫华:1977年生,湖南邵阳人。2008年毕业于四川大学文学与新闻学院,获文学博士学位。现为湖南科技大学人文学院教师。主持教育部人文社会科学研究青年基金项目一项,湖南省哲学社会科学基金项目一项,参与多项省部级项目。在《外国文学研究》等刊物发表学术论文20余篇。主要研究方向为比较文学与世界文学。
-
我从未如此眷恋人间
¥18.4¥49.8 -
我是一只骆驼
¥9.1¥32.0 -
快乐就是哈哈哈哈哈 插图纪念版
¥17.7¥52.0 -
献给爱与子宫的花束
¥24.0¥59.0 -
二十六篇:和青年朋友谈心
¥16.4¥45.0 -
哇哈!这些老头真有趣
¥11.6¥30.0 -
十三邀1:我还是更喜欢失败者(八品)
¥24.4¥60.0 -
阅读是一座随身携带的避难所
¥18.1¥39.0 -
川端康成经典辑丛:舞姬·再婚者
¥26.0¥48.0 -
橙黄橘绿半甜时
¥20.9¥49.8 -
中国小说史略
¥9.9¥35.0 -
茨威格读书随笔
¥39.8¥68.0 -
潮骚
¥18.0¥42.0 -
(精)川端康成经典辑丛:彩虹几度
¥26.0¥48.0 -
心灵的万千气象
¥17.2¥40.0 -
读人生这本大书
¥11.3¥26.0 -
闭经记(八品)
¥18.4¥42.0 -
最初的爱,最后的故事
¥45.8¥59.0 -
浮生六记
¥15.8¥46.0 -
我与地坛
¥19.8¥28.0