×
超值优惠券
¥50
100可用 有效期2天

全场图书通用(淘书团除外)

关闭
英汉翻译实用教程

英汉翻译实用教程

1星价 ¥10.2 (3.4折)
2星价¥10.2 定价¥30.0

温馨提示:5折以下图书主要为出版社尾货,大部分为全新(有塑封/无塑封),个别图书品相8-9成新、切口有划线标记、光盘等附件不全详细品相说明>>

暂无评论
图文详情
  • ISBN:9787566601186
  • 装帧:一般胶版纸
  • 册数:暂无
  • 重量:暂无
  • 开本:16开
  • 页数:213
  • 出版时间:2012-06-01
  • 条形码:9787566601186 ; 978-7-5666-0118-6

本书特色

韩红梅主编的《英汉翻译实用教程》力求理论与实践并重,具有较强的学术性和实用性。在理论部分,该教材对翻译理论只作简要的概述,主要目的是从本科生的实际水平和需要出发,讲*基本的翻译理论,以及翻译界普遍公认的新的翻译理念和观点,以有效地指导英汉翻译实践。在实践部分,该教材本着从易到难的原则,从词句的基本翻译方法人手,逐步过渡到语篇,以及广告、新闻、科技、文学等各类文体语篇的翻译,逐步培养训练学生掌握基本的翻译知识和翻译技巧。

内容简介

《英汉翻译实用教程》力求理论与实践并重,具有较强的学术性和实用性。在理论部分,该教材对翻译理论只作简要的概述,主要目的是从本科生的实际水平和需要出发,讲*基本的翻译理论,以及翻译界普遍公认的新的翻译理念和观点,以有效地指导英汉翻译实践。在实践部分,该教材本着从易到难的原则,从词句的基本翻译方法人手,逐步过渡到语篇,以及广告、新闻、科技、文学等各类文体语篇的翻译,逐步培养训练学生掌握基本的翻译知识和翻译技巧。

目录

**章翻译理论概述**节翻译的标准第二节两种翻译的方法――直译与意译第三节翻译的过程第二章翻译的基本方法**节词汇层面的翻译第二节句子层面的翻译第三节语篇层面的翻译第三章广告语篇的翻译**节广告英语的语言特点及翻译第二节广告英语的修辞特点及翻译第三节广告语篇的分类及翻译第四章新闻语篇的翻译**节新闻英语的翻译标准第二节新闻英语的词汇特点及翻译第三节新闻英语的语句特点及翻译第四节新闻语篇的分类及翻译第五章科技语篇的翻译**节科技英语的翻译标准第二节科技英语的词汇特点及翻译第三节科技英语的语句特点及翻译第四节科技英语语篇的衔接特点及翻译第六章文学语篇的翻译**节文学语篇的翻译标准第二节小说的翻译第三节散文的翻译第四节诗歌的翻译参考答案
展开全部

节选

韩红梅主编的《英汉翻译实用教程》力求理论与实践并重,具有较强的学术性和实用性。在理论部分,该教材对翻译理论只作简要的概述,主要目的是从本科生的实际水平和需要出发,讲*基本的翻译理论,以及翻译界普遍公认的新的翻译理念和观点,以有效地指导英汉翻译实践。在实践部分,该教材本着从易到难的原则,从词句的基本翻译方法人手,逐步过渡到语篇,以及广告、新闻、科技、文学等各类文体语篇的翻译,逐步培养训练学生掌握基本的翻译知识和翻译技巧。

预估到手价 ×

预估到手价是按参与促销活动、以最优惠的购买方案计算出的价格(不含优惠券部分),仅供参考,未必等同于实际到手价。

确定
快速
导航