5分
高本汉诗经注释
温馨提示:5折以下图书主要为出版社尾货,大部分为全新(有塑封/无塑封),个别图书品相8-9成新、切口有划线标记、光盘等附件不全详细品相说明>>
- ISBN:9787547504116
- 装帧:一般胶版纸
- 册数:暂无
- 重量:暂无
- 开本:大32开
- 页数:全两册
- 出版时间:2012-10-01
- 条形码:9787547504116 ; 978-7-5475-0411-6
本书特色
★32开平装,中西书局出版社出版
★高本汉在中国古代音韵学领域颇有建树,曾受到胡适、林语堂等名家的赞许,著名语言学家赵元任也和高本汉有着非常密切的交往。马悦然等北欧著名汉学家大多是其学生,或受到他的影响
★《诗经注释》是高本汉利用语言学训解古书的一部名著,1960年由著名学者董同龢译成中文在台湾出版,在大陆地区殊不易见
★作为一部具有划时代意义的《诗经》研究著作,既吸收了传统训诂学家的研究成果、研究方法,同时也吸收了西方理雅各、韦利等人的翻译成果,还运用了西方比较语言学、语音学研究方法加以探讨
★作者将历来存在的有争端的诗句一一罗列,以音读的方式来辨其正伪,颇具说服力
★高氏在《诗经》研究史上的诸多开创性贡献是不可估量的,也是后世学者在研究《诗经》时无法绕开的里程碑
内容简介
在国外的汉学界和国内的文史界,高本汉先生的声誉是没有人不知道的。那么,关于他在学术上的成就,这里当然无须再说了。远东博物馆馆刊第二十九卷(一九五七年)的后面有他的一个著作表,可以做我们的详细参考。其中,前此译成中文的也有若干种了,也是大家熟悉的。 高氏治诗的动机和方法,他自己在国风注释的序文襄交待得很清楚。(译本改称“作者原序”。)我们读过,可以看出他是先对中国历代诗学的发展有了深刻的了解,然后才订出目前所应遵循的路线的。至于西方学者研究或翻译诗经的几家,他也都检讨过他们的得失。只是他们的成就较少为高氏所取。
目录
《高本汉诗经注释(上)》
译序
译例
作者原序
注释
索引
《高本汉诗经注释(下)》
节选
作者简介
高本汉(Klas Bernhard Johannes Karlgren),1889年生于瑞典,瑞典汉学家、文字学家、语言学家。曾担任瑞典皇家人文科学院院长、瑞典皇家学院和丹麦皇家学院院士等职。高本汉是**位使用历史语言学这种欧洲治学方式研究中文的学者,他亦重构了中古汉语及上古汉语的语音。此外,他的研究还涉及中国的宗教、青铜器、古籍整理与译介、古典文献辨伪等。主要著作有:《汉语的本质和历史》、《中国音韵学研究》、《中国语与中国文》、《中国语言学研究》、《汉语词类》、《汉文典》、《中上古汉语音韵纲要》、《中国和日本的宗教》、《中国的思想世界》、《周代中国的祭礼》、《殷朝的武器和工具》、《中国古籍的真伪》、《左传真伪考及其他》、《左传注释》、《礼记注释》、《诗经注释》、《尚书注释》、《老子注释》等。
译者董同龢,江苏如皋人。母家为浙江籍,而宦居昆明,先生即生于其外祖家,至四、五岁始回如皋。后其父任职北京故宫博物院,乃举家入京。1932年考入清华大学中文系。他是著名语言学家赵元任的助手。
董同龢先生就读清华大学期间,尝从王力先生习音韵学。王先生所著《汉语音韵学》一书,即以董同龢先生之听讲笔记整理而成。其时唐《切韵》残本正引起学者注意,董同龢先生亦颇留心于此。撰成学士论文《切韵指掌图的几个问题》,讨论该书之作者及来源等问题。旋即入中央研究院历史语言研究所,为赵元任先生助手,并时向李方桂、罗常培诸先生请益。赵元任先生为王力先生业师,是以先生日后每作书与赵先生,必以“再传弟子”自称。
出版专著有《上古音韵表稿》《中国语音史》《邹语研究》《语言学大纲》《汉语音韵学》,与赵元任先生等合撰之《湖北方言调查报告》等,译著有《高本汉诗经注释》。
-
宋词三百首注评
¥11.7¥39.0 -
东京梦华录
¥16.6¥46.0 -
彩色图解山海经
¥14.9¥55.0 -
楚辞选译
¥4.0¥15.0 -
孟子选译
¥6.0¥20.0 -
中国历代名著全译丛书(修订版):东京梦华录全译
¥10.8¥36.0 -
明代文言短篇小说选译
¥6.9¥23.0 -
世说新语
¥12.0¥46.0 -
唐诗三百首注评
¥11.7¥39.0 -
随园食单(图文本)
¥10.2¥30.0 -
素书
¥12.9¥39.8 -
诗经选译
¥5.7¥19.0 -
中国历代名著全译丛书(修订版):陶渊明集全译
¥15.6¥52.0 -
贞观政要选译
¥5.4¥18.0 -
经典国学读本:古诗源
¥15.7¥58.0 -
颜氏家训选译
¥7.8¥15.0 -
诗经-先民的歌唱
¥13.5¥39.8 -
庄子选译
¥8.6¥18.0 -
清代文言小说选译
¥10.6¥23.0 -
昨日书林:诗经讲义稿
¥7.8¥26.0