×
奥德赛-(全4册)
读者评分
5分

奥德赛-(全4册)

1星价 ¥149.5 (8.9折)
2星价¥149.5 定价¥168.0
商品评论(1条)
E_2***(二星用户)

值得购买和阅读

百闻不如一读,不仅能读到原文的史诗气息,也能感受到译者的心血。

2021-03-04 13:18:39
1 0
图文详情
  • ISBN:9787208114029
  • 装帧:一般胶版纸
  • 册数:暂无
  • 重量:暂无
  • 开本:32开
  • 页数:1078
  • 出版时间:2014-07-01
  • 条形码:9787208114029 ; 978-7-208-11402-9

本书特色

  《奥德赛》是古希腊语—汉语对照本,为“日知古典丛书”*新一种。本书希腊文本采用洛布古典丛书中《奥德赛》版本,为通行近百年的权威校勘本。由古希腊诗人荷马创作的不朽英雄史诗《奥德赛》,与《伊利亚特》合称为“荷马史诗”,被公认为西方文学的始祖、西方文化的源泉。全诗24卷,共计12110行,叙述的是希腊军队主要将领、伊塔卡王奥德修斯在特洛伊战争结束之后,历经十年漂泊返回家园的故事,不仅生动再现了古代希腊社会的全景,是研究早期社会的重要史料,而且具有极高的文学和艺术价值,是古希腊之于人类的不朽遗产。

内容简介

  ★ 古希腊不朽英雄史诗,西方文化的奠基之作,*受国内读者欢迎的长篇叙事史诗,几千年来代代传诵的永恒经典;   ★ 日知古典,*佳译本,精装典藏,隆重上市!古希腊语—汉语对照译本,国内首次出版;逐字逐句从权威古希腊文校勘本译出,真正呈现原汁原味的古希腊经典巨著;    ★ *权威、*精良、*可信的顶级名家译作:译者为毕生从事古希腊罗马文学翻译的学者王焕生先生,20年后全新修订。   “日知古典”相关推荐:   ※《伊利亚特》(古希腊不朽英雄史诗 两代古典文学翻译家罗念生、王焕生倾力译作 2012年*新修订 古希腊语—汉语对照本首次出版)   ※《伊索寓言》(公认*完整可靠的《伊索寓言》全本,唯一直译自古希腊文的双语对照版;精装典藏极致美誉,顶级名家权威译介!)   ※《牧歌》(拉丁文学典范,维吉尔*重要的作品;一代文学翻译家杨宪益优美译文,新增古典文学翻译家王焕生新译《维吉尔传》)   ※《论老年 论友谊》(古罗马哲学家西塞罗畅谈老年和友谊的经典之作;古典文学翻译家王焕生权威译介!)

目录

总 目
译者序

**至六卷

**卷 奥林波斯神明议允奥德修斯返家园
第二卷 特勒马科斯召开民会决意探父讯
第三卷 老英雄涅斯托尔深情叙说归返事
第四卷 特勒马斯远行访询墨涅拉奥斯
第五卷 奥德修斯启程归返海上遇风暴
第六卷 公主瑙西卡娅惊梦救援落难人
译者注

第七至十二卷

第七卷 进王宫奥德修斯蒙国主诚待外乡人
第八卷 听歌人吟咏往事英雄悲伤暗落泪
第九卷 忆归和历述险情逃离独目巨人境
第十卷 风王惠赐归程降服魔女基尔克
第十一卷 入冥府求问特瑞西阿斯魂灵言归程
第十二卷 食牛群冒犯日神受惩伴侣尽丧生
译者注

第十三至十八卷

第十三卷 奥德修斯幸运归返难辨故乡土
第十四卷 女神旨意奥德修斯暗访牧猪奴
第十五卷 神明感悟特勒马科斯脱险避庄园
第十六卷 父子田庄相认商议惩处求婚人
第十七卷 奥德修斯求乞家宅探察行恶人
第十八卷 堂前受辱初显威能制服赖乞丐
译者注

第十九至二十四卷

第十九卷 探隐情奥德修斯面见妻子不相认
第二十卷 暗夜沉沉忠心妻子梦眠思夫君
第二十一卷 佩涅洛佩强弓择偶难倒求婚人
第二十二卷 奥德修斯威镇厅堂诛戮求婚人
第二十三卷 叙说明证消释疑云夫妻终团圆
第二十四卷 神明干预化解仇怨君民缔和平
译者注

附录
古希腊、拉丁、中文译音表
古代地中海地区简图
专名索引

 

展开全部

相关资料

正如在其他方面胜过别人一样,在编制整一的情节这一点上——不知是得力于技巧还是凭借天赋——荷马似乎也有他的真知灼见。
  ——(古希腊)亚里士多德
  在英雄时代所有崇高的诗人中,无论就价值还是实践来看,荷马都享有首屈一指的特权。
  ——(意大利)维柯
  一部杰作已经成立,便会永存不朽。**位诗人成功了,也就达到了成功的顶峰。你跟随着他攀登而上,即便达到了同样的高度,也绝不会比他更高。哦,你的名字就叫但丁好了,而他的名字却叫荷马。
  ——(法)雨果
  在荷马的作品里,每一个英雄都是许多性格特征充满生气的总和,荷马借不同的情景,把这种多方面的性格都揭示出来了。
  ——(德)黑格尔
  那些不在乎阅读古人著作的人,永远也不会知道拉辛从荷马那里得到了多大的教益。
  ——(法)狄德罗
  荷马的史诗以及全部神话——这就是希腊人由野蛮时代带入文明时代的主要遗产。
  ——(德)恩格斯

 

作者简介

荷马(Homer, 约公元前9世纪—前8世纪),相传为古希腊的游吟诗人,生于小亚细亚,创作了不朽史诗《伊利亚特》和《奥德赛》,统称《荷马史诗》。关于荷马其人,学界目前没有确切证据证明荷马的存在,所以也有人认为他是传说中被构造出来的人物。而关于《荷马史诗》,大多数学者认为是当时经过几个世纪口头流传的诗作的结晶。《荷马史诗》语言简练,情节生动,形象鲜明,结构严谨,是西方**部重要的文学作品,影响极为深远。   译者:王焕生(1939— )古希腊罗马文学翻译专家,中国社会科学院外文所研究员,毕生从事古希腊罗马文学翻译,国内硕果仅存的精通古希腊语、拉丁文的老一代学者之一。他五十年如一日,翻译了荷马、西塞罗、伊索、李维、琉善等十几位古典作家,译著达30余部之多。   主要译作有:荷马史诗《伊利亚特》(与罗念生合译)和《奥德赛》,《伊索寓言》,西塞罗的《论共和国》、《论法律》,《埃斯库罗斯悲剧集》,《古罗马戏剧选》,普罗佩提乌斯《哀歌集》等。

预估到手价 ×

预估到手价是按参与促销活动、以最优惠的购买方案计算出的价格(不含优惠券部分),仅供参考,未必等同于实际到手价。

确定
快速
导航