×
英汉比较与翻译读本

英汉比较与翻译读本

1星价 ¥19.7 (3.4折)
2星价¥19.7 定价¥58.0

温馨提示:5折以下图书主要为出版社尾货,大部分为全新(有塑封/无塑封),个别图书品相8-9成新、切口有划线标记、光盘等附件不全详细品相说明>>

图文详情
  • ISBN:9787305139772
  • 装帧:一般胶版纸
  • 册数:暂无
  • 重量:暂无
  • 开本:16开
  • 页数:408
  • 出版时间:2014-11-01
  • 条形码:9787305139772 ; 978-7-305-13977-2

本书特色

本书系“大学本科英汉翻译研究型系列读本”的分册之一,是一部主要探讨英汉语言在话语、句子、短语、词语、词素、音(字)素等等级上并在功能、意义、形式等层面上的比较与翻译的系统导引式研究型教材。

内容简介

《大学本科翻译研究型系列读本:英汉比较与翻译读本》按系统导引式的研究型教学所关注的典型问题情境大致分为六章。其中,**章是对英汉比较与翻译“研究”问题情境的反思,可谓“研究之研究”,或曰 “元研究”,主要探讨英汉比较与翻译研究的本质和特性、成分和结构、对象和途径、地位和作用、历史和趋势等各种元理论问题。第二至六章则是对英汉比较与翻译“实践”问题情境的研究,由总到分、由高到低、由用到体、由意到形、由知到行,依次探究英汉语言在整体及话语(跨越语段、句群)、语句(跨越小句、短语、词组)、词语(跨越构词成分、词素)、音素/字素(第六章将其简称为“音字”,跨越区别性特征/基本笔画)等等级上并在总体及功能、意义、形式等层面上的比较(异同或对应关系的认识)与翻译或转换(异同或对应关系的处理)问题。

目录

总序前言**章 英汉比较与翻译研究导论选文**节 英汉比较与翻译研究的本质和特性选文一 英汉语比较研究与翻译理论科学化——参与草拟会章 之断想选文二 英汉语言对比研究综论第二节 英汉比较与翻译研究的对象和途径选文一 汉英对比研究的理论问题选文二 论英汉语比较研究的方法与途径第三节 英汉比较与翻译研究的成分和结构、地位和作用选文一 对比语言学的定义与分类选文二 翻译与对比语言学第四节 英汉比较与翻译研究的历史和趋势选文一 英汉对比研究综述和构想选文二 我国英汉对比与翻译研究三 十年:回顾与展望延伸阅读问题与思考第二章 英汉语言比较与翻译导论选文**节 英汉语言总体比较与翻译选文一 中西思维方式:悟性与理性——兼论汉英语言常用的表达方式选文二 中西哲学观对英汉语言之影响第二节 英汉语言功能比较与翻译选文一 文化因素与英汉语用差异选文二 汉英翻译中的语用对比研究第三节 英汉语言意义比较与翻译选文一 符号的系统性与语言的意义系统——汉英语言符号系统对比选文二 论英汉语义关系的对比分析与重组对翻译的作用第四节 英汉语言形式比较与翻译选文一 论英语与汉语的形合和意合的差异选文二 英语形合传统观照下的汉语意合传统延伸阅读问题与思考第三章 英汉话语比较与翻译导论选文**节 英汉话语总体比较与翻译选文一 英汉语篇异同概论选文二 英汉文学语篇对比与翻译第二节 英汉话语功能比较与翻译选文一 汉英语篇对比研究的语言学尝试——对唐诗《芙蓉楼送辛渐》及其英译文的功能分析选文二 英汉语篇翻译中的元功能对应——以Alice in Wonder land中“尾诗”的几种译本对照为例第三节 英汉话语意义比较与翻译选文一 汉英语篇结构非对应与思维模式转换选文二 试析英汉语篇逻辑连接的异同第四节 英汉话语形式比较与翻译选文一 略谈篇章 翻译与英汉篇章 结构对比选文二 英汉语篇衔接对比与翻译策略——2004年TEM8汉译英试卷评析延伸阅读问题与思考第四章 英汉语句比较与翻译导论选文**节 英汉语句总体比较与翻译选文一 汉英语法比较举例选文二 英汉语法比较与翻译第二节 英汉语旬功能比较与翻译选文一 从句法象似性看英汉句子结构差异选文二 英汉句子结构及其文化内涵对比与翻译第三节 英汉语句意义比较与翻译选文一 话题结构与主谓结构——话题的语义类型与英译转换选文二 汉英词序对比研究:句法结构中的前端重量原则和末端重量原则第四节 英汉语句形式比较与翻译选文一 英汉句子结构常式比较选文二 汉英句子扩展机制对比研究延伸阅读问题与思考第五章 英汉词语比较与翻译第六章 英汉音字比较与翻译参考文献
展开全部

作者简介

现为鲁东大学外国语学院教授、硕士研究生导师、翻译研究所所长,山东省国外语言学学会常务理事兼翻译学专业委员会副会长,中国英汉语比较研究会会员,中国翻译协会专家会员

预估到手价 ×

预估到手价是按参与促销活动、以最优惠的购买方案计算出的价格(不含优惠券部分),仅供参考,未必等同于实际到手价。

确定
快速
导航