- ISBN:9787511724281
- 装帧:80g胶版纸
- 册数:暂无
- 重量:暂无
- 开本:16开
- 页数:320
- 出版时间:2014-12-01
- 条形码:9787511724281 ; 978-7-5117-2428-1
本书特色
《<吉檀迦利>翻译与接受研究》分为翻译研究与接受研究两大部分。翻译研究部分,对孟加拉语版和英文版的诗歌进行了详细的对比和分析,这在我国学界是首次进行此类研究。其次,翻译研究部分还借助孟加拉语和英语对《吉檀迦利》冰心译本进行了研究,对我国同类研究进行了实质性深化。在接受研究部分,首先在接受研究涉及范围的广泛上,在国内研究中属首次;其次,对接受研究中涉及的重点内容,如在南亚语种文学中的不同接受情况,在西班牙语世界的传播与接受情况等的分析,都具有很强的学术启发性。本书在总结我国以往研究成果的基础上,结合国外*新研究成果,并有作者自己的见解和看法,是一部具有独创性的学术著作。
内容简介
中国现当代文学研究专著、比较文学学术丛书,该书为天津外国语大学“比较文学研究学术丛书”(**辑)由天津外国语大学比较文学研究所编写,共5册。该套丛书涉及了比较诗学理论、外国文学、中外比较文学等研究领域,是作者长期的学术积淀,在国内比较文学研究领域属*新研究成果。
目录
绪论
**章《吉檀迦利》研究综论
**节国外研究述评
第二节国内研究述评
第二章孟加拉文“吉檀迦利”文本与英文版《吉檀迦利》的对比研究
**节英文版《吉檀迦利》的诞生
第二节论英文版《吉檀迦利》对孟加拉文文本的删减、增加与整合
第三节翻译中的重写:对英文版《吉檀迦利》
再创作的研究
第三章英文版《吉檀迦利》与《吉檀迦利》冰心译本的对比研究
**节剖析经典:探寻《吉檀迦利》冰心译本之美
第二节从与英文版《吉檀迦利》的对比审视冰心译本
第三节再论冰心与她的《吉檀迦利》
第四章《吉檀迦利》在亚洲的译介与接受
**节《吉檀迦利》在南亚不同语种文学中的接受与影响
第二节中国与亚洲其他地区的“《吉檀迦利》效应”
第五章《吉檀迦利》在欧洲、美洲的译介与接受
**节细解“误读”:《吉檀迦利》在英美两国的接受
第二节《吉檀迦利》在欧美其他地区的接受与影响
结语
参考文献
后记
附录
作者简介
曾琼(1979-)湖南益阳人,文学博士,天津外国语大学副教授,研究方向为印度近现代文学、中印文学比较研究。现为天津外国语大学比较文学研究所研究员、北京大学外国语学院东方学研究工作室成员,任天津市比较文学学会副秘书长。在海内外学术刊物发表学术研究论文30余篇,参编专业教材和专业辞典多种,主编学术著作《认识“东方学”》,译著2部(合译),参与并完成国家和教育部项目多项,目前主持国家社科基金青年项目“印度文学20世纪中国传播史”,独立承担天津市社科基金项目“《吉檀迦利》翻译与接受研究”。
-
读人生这本大书
¥8.8¥26.0 -
我从未如此眷恋人间
¥19.0¥49.8 -
晚明小品名篇译注
¥10.2¥32.0 -
爱与战争的日日夜夜
¥14.1¥38.0 -
夏日走过山间
¥10.1¥30.0 -
艺术与美
¥9.0¥28.0 -
泰戈尔经典诗集
¥9.9¥28.0 -
战争与和平(上下)
¥22.1¥78.0 -
花.猫.幽默家:老舍散文经典全集
¥14.4¥45.0 -
百花散文书系·新古代部分:鲁迅散文选集
¥9.2¥28.0 -
弄草集:周瘦鹃草木美文集
¥21.4¥49.8 -
树会记住很多事
¥9.5¥29.8 -
茶,汤和好天气
¥9.0¥28.0 -
我生命中的那些人物
¥7.5¥20.0 -
快乐就是哈哈哈哈哈 插图纪念版
¥24.0¥52.0 -
这辈子 :1920-2020外婆回忆录
¥17.1¥45.0 -
我与地坛
¥15.4¥28.0 -
得半日之闲,抵十年尘梦
¥9.4¥28.0 -
遇见动物的时刻
¥17.4¥58.0 -
诗经名物图解
¥15.8¥46.0