×
超值优惠券
¥50
100可用 有效期2天

全场图书通用(淘书团除外)

关闭
翻译技术实践

翻译技术实践

¥20.4 (3.6折) ?
1星价 ¥29.1
2星价¥29.1 定价¥56.0

温馨提示:5折以下图书主要为出版社尾货,大部分为全新(有塑封/无塑封),个别图书品相8-9成新、切口有划线标记、光盘等附件不全详细品相说明>>

暂无评论
图文详情
  • ISBN:9787119099828
  • 装帧:暂无
  • 册数:暂无
  • 重量:暂无
  • 开本:16开
  • 页数:334
  • 出版时间:2016-02-01
  • 条形码:9787119099828 ; 978-7-119-09982-8

本书特色

本书内容新颖,介绍了在大数据时代背景下,职业译者**的计算机技能,如互联网检索技能、常用办公软件使用技能、计算机辅助翻译工具应用技能以及其他辅助翻译软件使用技能。重点介绍了sdltrados、memoq、wordfast、雅信cat和雪人cat等国内外主流计算机辅助翻译工具的具体应用,以及国内外常见的术语管理工具或模块,如lingo、déjà vu术语模块和sdl multiterm,以及雅信cat、雪人cat术语管理模块和b/s架构的语帆术语宝。此外,本书还介绍了翻译质量管理与技术应用和语料库技术与翻译。

内容简介

本书不仅可以作为lscat项目翻译技术学习的参考用书,同时,也能够为从事翻译的学生和职业人士提供参考和借鉴。  

目录

**章 职业译者的信息素养 **节 语言服务行业的技术发展 第二节 译者的翻译能力构成 第三节 职业翻译**计算机技能 第二章 国外主流计算机辅助翻译工具应用 **节 计算机辅助翻译基础 第二节 sdl trados 介绍及基本应用 第三节 memoq 介绍及基本应用 第四节 wordfast介绍及基本应用 第三章 术语管理与技术应用 **节 术语管理基础 第二节 国外术语管理系统 第三节 国内术语管理系统 第四节 翻译实践中的术语管理 第四章 翻译质量控制与技术应用 **节 翻译质量基础 第二节 翻译项目中的质量因素分析 第三节 翻译质量控制技术应用 第五章 本地化工程基础 **节 本地化工程基础 第二节 文档本地化案例 第三节 软件本地化案例 第六章 语料库技术与翻译 **节 语料库基础 第二节 国外对齐工具 第三节 国内对齐工具 第四节 翻译记忆库的实践应用
展开全部

作者简介

男,北京师范大学翻译学在读博士,北京大学MTI教育中心特聘翻译技术教师,中国翻译协会语言服务能力评估专家委员会成员,全国高等院校翻译专业师资培训班翻译技术讲师。曾在Lionbridge、Symbio、IGS 等国际化企业从事翻译/本地化工程、本地化测试、本地化培训与咨询等工作,具有多年的翻译/本地化项目实战经验以及丰富的翻译技术教学经验,先后受邀到北师大、北外、北航、北语、西外等三十多所高校做专题讲座,曾为德勤中国、华为、中航工业等二十多家企事业单位提供翻译技术培训和咨询。  

预估到手价 ×

预估到手价是按参与促销活动、以最优惠的购买方案计算出的价格(不含优惠券部分),仅供参考,未必等同于实际到手价。

确定
快速
导航