
5分
包邮许渊冲经典英译古代诗歌1000首:上:Ⅰ:宋词:Song lyries

温馨提示:5折以下图书主要为出版社尾货,大部分为全新(有塑封/无塑封),个别图书品相8-9成新、切口有划线标记、光盘等附件不全详细品相说明>>
- ISBN:9787511025623
- 装帧:80g轻型纸
- 册数:暂无
- 重量:暂无
- 开本:22cm
- 页数:124
- 出版时间:2015-11-01
- 条形码:9787511025623 ; 978-7-5110-2562-3
本书特色
《许渊冲经典英译古代诗歌1000首》是许渊冲古代经典诗歌英译的结集,精选中国历代重要的诗歌作品,依朝代分为《诗经》、《汉魏六朝诗》、《唐诗 上》、《唐诗 下》、《宋词 上》、《宋词 下》、《苏轼诗词》、《元曲 上》、《元曲 下》、《元明清诗》十册。各册彩页收录珍贵器物、画作、手稿图多幅,内页附有雅致花鸟草虫、人物山水插图,诗情画意,呼之欲出。体例采用汉英对照的方式,中文在前,英文在后;考虑古今读音之别,并有生僻难认字,中文皆加注音,方便诵读。封面、排版典雅美观,极富古意,颇有收藏价值。
内容简介
★国际翻译界**奖项--"北极光"杰出文学翻译奖获得者许渊冲倾情翻译中国经典古诗词曲,名家译经典,精装完美典藏版 ★ 许渊冲把唐诗、宋词、元曲翻译为英文韵文,翻译的古代诗歌既工整押韵,又境界全出,尽力使译出的诗词富有音韵美和节奏感。本系列图书把许渊冲翻译的古代诗词曲分类出版,使读者在中英文的对照阅读中体会古典的魅力,如看见无声的画,听见无声的音乐。
目录
作者简介
许渊冲 1921年4月生于江西南昌。北京大学教授,著名翻译家,是中国古典诗词翻译成英法韵文的**专家。在国内外出版中、英、法文著译一百余部,包括《诗经》、《楚辞》、《李白诗选》、《西厢记》、《红与黑》、《包法利夫人》、《追忆似水年华》等中外名著。他在翻译理论上在继承前人学说的基础上,集毕生翻译之经验加以发展,提出了一套完整的"中国学派的文学翻译理论"。1999年他被提名为诺贝尔文学奖候选人,2010年获得"中国翻译文化终身成就奖",2014年问鼎国际翻译界**奖项--国际翻译家联盟"北极光"杰出文学翻译奖,并且是首位获此殊荣的亚洲翻译家。
-
我从未如此眷恋人间
¥16.9¥49.8 -
快乐就是哈哈哈哈哈 插图纪念版
¥16.6¥52.0 -
梅子熟时栀子香
¥16.9¥49.8 -
生活的事实
¥13.2¥38.0 -
树会记住很多事
¥9.9¥29.8 -
林徽因讲建筑
¥10.3¥29.0 -
阅读是一座随身携带的避难所
¥15.8¥39.0 -
这辈子 :1920-2020外婆回忆录
¥16.7¥45.0 -
我谨以此对抗孤独
¥19.0¥49.8 -
在荒乱的生活中,求一点上进
¥9.1¥30.0 -
事已至此先吃饭吧
¥17.5¥55.0 -
我与地坛
¥17.5¥28.0 -
流星雨(八品)
¥11.2¥32.0 -
别怕!请允许一切发生
¥17.5¥49.8 -
又得浮生一日闲
¥17.5¥49.8 -
花.猫.幽默家:老舍散文经典全集
¥15.4¥45.0 -
哇哈!这些老头真有趣
¥9.1¥30.0 -
她们
¥15.0¥46.8 -
读人生这本大书
¥8.4¥26.0 -
字里书外
¥22.5¥49.0