×
暂无评论
图文详情
  • ISBN:9787557900588
  • 装帧:一般轻型纸
  • 册数:暂无
  • 重量:暂无
  • 开本:32开
  • 页数:912
  • 出版时间:2016-06-01
  • 条形码:9787557900588 ; 978-7-5579-0058-8

本书特色

本书分为英汉汉英两部分,英汉部分收常用英语词汇,提供音标、词性、释义、例句、搭配、同义词、反义词、派生词、辨析、用法等,全书例证丰富,贴近中国读者实际语言环境,对英语学习者使用、掌握英语语言运用有极大帮助;汉英部分以汉字为首,下设汉语词语,英文释义简明贴切,收入了成语、谚语及大量新词,对学习者翻译和写作有极大的帮助。

内容简介

收词全面,实用性强,查阅、翻译、写作的好帮手,英语四六级考试的**宝典!  

目录

目录contents  出版说明preface                                  1  凡例guide to the use of the dictionary                4  略语表abbreviations used in the dictionary           6  英汉词典正文englishchinese dictionary           1-472  汉英词典正文chineseenglish dictionary           475-883  汉语拼音音节索引phonetic index                  885    凡例guide to the use of the dictionary 本词典由英汉和汉英两部分组成。 英汉部分 1.词条:单词用黑正体按字母顺序突出两个字母排列。拼写相近、词义相同的单词列为一条,如:analyze(se)或colo(u)r;拼写相同、词源和词义不同者,原则上另列词条,并在右上角标以1,2…数码。例中出现词条词用“~”代替,但词尾有变化的或词头大写的,则全词写出。 2.注音:本词典采用新版国际音标。主重音注在左上方,次重音注在左下方,单词的同一词性有不同发音的同时放入斜括号内用逗号分开,如:always/lweiz,lweiz/。 3.词性:本词典词性用白斜体缩写形式表示,一个词的不同词性前冠罗马数字ⅰ,ⅱ,ⅲ等。动词只写v.,表示既可作及物也可作不及物动词,若写明vt.,表示只作及物动词,写明vi.,表示只作不及物动词;名词只写n.,表示既可作可数也可作不可数名词,标有[c]表示只作可数名词,标有[u]表示只作不可数名词。 4.屈折变化:不规则的动词和形容词、副词分别按过去式、过去分词、现在分词(如有不规则的)和比较级、*高级的顺序,注上音标,放入圆括号中;名词复数不规则的注明pl.后标出不规则形式,放入圆括号中。 5.词义:多义词的不同义项用 ,,…排列。同一义项如有两个或两个以上的汉语释义时,意思相近的用逗号隔开,否则用分号隔开。 6.同义词和反义词:词条义项后有同义词和反义词,同义词前用“”标出,反义词前用“”标出。 7.派生词和短语:本词典的派生词前用“”标出。短语用黑体,短语有多义的分别用①,②,③…区别。短语中出现词条词用“~”代替。 8.用法和辨析:凡有这两项均放在框内列在该词条*后。 汉英部分 1.本词典所收条目分单字条目和多字条目,并按汉语拼音字母顺序排列次序。  2.单字条目及多字条目若有多个义项,用,,…标注顺序,并在序号后先提供用法提示,再提供英文译文。 3.某些单字条目为多音字时,在单字条目的下方,以“另见…”标示其另外的读音。 4.例证中出现词条词用“~”代替。可用作替换或省略的词则放在圆括号之内。 5.条目的释义与例证之间加冒号“:”;例证如有不同的英文译文,则用分号“;”隔开;例证与例证之间用单竖线“│”隔开。 6.为方便查阅,正文后备有汉语拼音音节索引。  
展开全部

作者简介

李德芳,西华大学外语系教授,为英语学习者编写出版过多部英语类字词典,如《英汉小词典》、《50000条英汉汉英词典》、《大学英汉词典》、《大学英语实用语法教程》等,均获得市场和读者的认可。

预估到手价 ×

预估到手价是按参与促销活动、以最优惠的购买方案计算出的价格(不含优惠券部分),仅供参考,未必等同于实际到手价。

确定
快速
导航