×
图文详情
  • ISBN:9787567543744
  • 装帧:一般胶版纸
  • 册数:暂无
  • 重量:暂无
  • 开本:22cm
  • 页数:124
  • 出版时间:2016-05-01
  • 条形码:9787567543744 ; 978-7-5675-4374-4

本书特色

帕斯捷尔纳克的早期文学创作以诗歌见长,曾出版诗集《云雾中的双子座星》、《在街垒之上》、《生活是我的姐妹》等。在诗歌创作中,他追求的是心灵与情感倾诉的艺术,拒绝为了应时和实用而写作。他始终坚守着独立的个性和主体意识,拒绝随波逐流;他在诗中描写的事物通常都是他本人直接看到、听到、触觉到、思考到的。在从众和媚俗成为时尚的年月里,他拒绝随世沉浮,始终坚守着诗歌的独立性和审美性。

内容简介

1958年诺贝尔文学奖得主、《日瓦戈医生》作者。 智量经典译本,首度俄语直译。 内文搭配精美木刻版画,与诗相得益彰。 典雅精装,随书附赠精美藏书票。 

目录

译者前言乌云中的孪生子(1913) 伊甸园 林中 “我在窗玻璃的昏暗中梦见一片秋光” “我长大,如同加倪墨得斯一般” “今天人们全都穿上了大衣” “我从黎明前的那几个广场上” 火车站 “我的忧伤,像个塞尔维亚女子” 威尼斯 致伊·魏(索孜卡娅) 双子星座 船尾的孪生子 奢宴 致阿·什(季赫) 抒情的自由天空 “夜晚……喷枪上一束束熟悉的火焰” 冬 “在隔着一片片稀疏花园的地方” 合唱 夜的装饰 心和同路人在栅栏上方(1917) 献诗 噩梦 “舰载大炮的炮手站立在船舵边” “秋天,人们已经和闪电疏远” 圣诞节前夜 “暮色苍茫中好一摊火热的血” 极地的女裁缝 “如同为*后一颗行星管理钱财” 磨坊 MATERIA PRIMA “把它背在我身后,我带上黎明” 预感 可是为什么 帕格尼尼的小提琴 抒情叙事诗 “我称您为小姐,人人都学我的样” PRO DOMO “有时候你,是靠着月亮” APPASSI 庞贝城的*后一天(末日?) “窗外是熙熙攘攘的人群,枝头绿叶繁密” “难道说只能沿一条条渠道” “这都属于我,这都属于我” 北方的晚霞 “矮树林——从一串暴雨中伸出头去” 告别 第九百零九位缪斯 马尔堡 旋转木马游乐场 动物园
展开全部

相关资料

我们当代诗歌界的巨匠。——布哈林他 (帕斯捷尔纳克)会直接和你进入那些巨大、有趣且真实的主题。他的心里只有艺术。他爱人类,并为之痛苦,但他的痛苦里没有泪水。——亚历山大·阿菲诺格诺夫 多年来苏联批评家一直指责帕斯捷尔纳克太深奥、复杂、繁琐,远离当代苏联现实。我想他们指的是他的诗既没有宣传性,也没有粉饰性。但如果指的是他的创作只写个人的世界,只说私人的语言,或所谓闭门谢客,刻意与他生活的世界相隔绝,那这种指控是毫无根据的。——以赛亚·伯林

作者简介

帕斯捷尔纳克(1890—1960),俄罗斯著名小说家、诗人、翻译家,主要作品有小说《日瓦戈医生》和诗集《云雾中的双子座星》、《生活是我的姐妹》。他历经白银时代、十月革命和苏联“解冻”,1958年凭“在现代抒情诗和俄罗斯小说传统方面取得的重大成就”而获得诺贝尔文学奖,后因受到前苏联文坛的猛烈攻击,被迫拒绝诺贝尔奖。1960年5月30日,帕斯捷尔纳克由于癌症和精神抑郁,孤独地在莫斯科郊外彼列杰尔金诺寓所中病逝。在文学创作中,帕斯捷尔纳克追求的是心灵与情感倾诉的艺术,拒绝为了应时和实用而创作。他始终坚守着独立的个性和主体意识,拒绝随波逐流。他很少受世俗的干扰,不会人云亦云,在从众和媚俗成为时尚的年月里,他拒绝随世沉浮,始终坚守着独立的自我个性,保持着难能可贵的主体意识。 王智量,笔名智量。著名翻译家、学者。生于1928年6月,江苏省江宁县(今南京市江宁区)人。中共党员、民盟成员。1952年毕业于北京大学俄语文学系,留校任教。1954年转入中国社科院文学所。1958年被划为“右派”,下放到河北和甘肃农村,后又流亡上海,二十年历尽困厄。1978年调入华东师范大学,任中文系教授,1993年退休。历任上海比较文学学会副会长、全国高校外国文学研究会常务理事、上海作家协会理事,上海翻译家协会理事。为中国作家协会会员。他是建国后普希金代表作《叶甫盖尼·奥涅金》首位译本的译者。著有专著《论普希金、屠格涅夫、托尔斯泰》、长篇小说《饥饿的山村》等;主编《俄国文学与中国》、《外国文学史纲》等;译著有《叶甫盖尼·奥涅金》、《上尉的女儿》、《安娜·卡列宁娜》《贵族之家前夜》、《曼德尔施塔姆诗选》、《帕斯捷尔纳克诗选》等30余部。

预估到手价 ×

预估到手价是按参与促销活动、以最优惠的购买方案计算出的价格(不含优惠券部分),仅供参考,未必等同于实际到手价。

确定
快速
导航