×
白鲸-名著双语读物-中文导读+英文原版

白鲸-名著双语读物-中文导读+英文原版

1星价 ¥43.5 (5.5折)
2星价¥43.5 定价¥79.0
暂无评论
图文详情
  • ISBN:9787302414247
  • 装帧:一般胶版纸
  • 册数:暂无
  • 重量:暂无
  • 开本:32开
  • 页数:707
  • 出版时间:2017-04-01
  • 条形码:9787302414247 ; 978-7-302-41424-7

本书特色

 本书是英汉双语版名著系列丛书中的一种,编写本系列丛书的另一个主要目的就是为准备参加英语国家留学考试的学生提供学习素材。对于留学考试,无论是SSAT、SAT还是TOEFL、GRE,要取得好的成绩,就必须了解西方的社会、历史、文化、生活等方面的背景知识,而阅读西方原版名著是了解这些知识*重要的手段之一。

内容简介

《白鲸》是一部史诗般的小说,被誉为美国的《哈姆莱特》。故事的主人公莫比是一头聪明、凶残的白鲸,它经常在海上兴风作浪,夺去了无数捕鲸人的生命。艾哈贝船长也在一次捕鲸中被莫比咬掉了一条腿,从此他发誓一定要报仇雪恨。他在几乎航行了全球海域之后,终于与莫比再次遭遇。经过三天追踪,*后他用鱼叉击中白鲸,但船被白鲸撞破,除一位水手得救外,船长和全船人员与白鲸同归于尽。该书自出版以来,被译成世界上几十种文字,并多次被改编成电影。无论作为语言学习的课本,还是作为通俗的文学读本,本书对当代中国的青少年都将产生积极的影响。为了使读者能够了解英文故事概况,进而提高阅读速度和阅读水平,在每章的开始部分增加了中文导读。

目录

目录
*章 海市蜃楼/
Chapter 1 Loomings 1
第二章 整理行囊/
Chapter 2 The Carpet-Bag 8
第三章 鲸鱼客栈/
Chapter 3 The Spouter-Inn 13
第四章 被子/
Chapter 4 The Counterpane 30
第五章 早餐/
Chapter 5 Breakfast 35
第六章 街道/
Chapter 6 The Street 38
第七章 教堂/
Chapter 7 The Chapel 41
第八章 讲坛/
Chapter 8 The Pulpit 45
第九章 布道/
Chapter 9 The Sermon 48
第十章 知心朋友/
Chapter 10 A Bosom Friend 58
第十一章 彻夜长谈/
Chapter 11 Nightgown 63
第十二章 身世传记/
Chapter 12 Biographical 66
第十三章 独轮车/
Chapter 13 Wheelbarrow 69
第十四章 南达科特/
Chapter 14 Nantucket 75
第十五章 杂烩/
Chapter 15 Chowder 78
第十六章 大船/
Chapter 16 The Ship 82
第十七章 斋戒/
Chapter 17 The Ramadan 98
第十八章 画押/
Chapter 18 His Mark 105
第十九章 预言家/
Chapter 19 The Prophet 110
第二十章 全体出动/
Chapter 20 All Astir 115
第二十一章 上船/
Chapter 21 Going Aboard 118
第二十二章 圣诞快乐/
Chapter 22 Merry Christrmas 122
第二十三章 临风之岸/
Chapter 23 The Lee Shore 127
第二十四章 为捕鲸辩/
Chapter 24 The Advocate 129
第二十五章 附言/
Chapter 25 Postscript 135
第二十六章 骑士和随从(一)/
Chapter 26 Knights and Squires 137
第二十七章 骑士和随从(二)/
Chapter 27 Knights and Squires 141
第二十八章 艾哈贝船长/
Chapter 28 Ahab 146
第二十九章 艾哈贝上,斯达伯随后上/
Chapter 29 Enter Ahab; to Him, Stubb 152
第三十章 烟斗/
Chapter 30 The Pipe 156
第三十一章 春梦婆/
Chapter 31 Queen Mab 158
第三十二章 鲸鱼分类/
Chapter 32 Cetology 161
第三十三章 司佩克信德/
Chapter 33 The Specksynder 174
第三十四章 船长的餐桌/
Chapter 34 The Cabin-Table 178
第三十五章 桅顶瞭望/
Chapter 35 The Mast-Head 184
第三十六章 后甲板/
Chapter 36 The Quarter-Deck 191
第三十七章 日落/
Chapter 37 Sunset 200
第三十八章 暮色来临/
Chapter 38 Dusk 202
第三十九章 *夜班/
Chapter 39 First Night-Watch 204
第四十章 午夜,船头楼/
Chapter 40 Midnight, Forecastle 206
第四十一章 莫比·迪克/
Chapter 41 Moby Dick 212
第四十二章 白鲸的白色/
Chapter 42 The Whiteness of the Whale 223
第四十三章 听!/
Chapter 43 Hark! 233
第四十四章 航海图/
Chapter 44 The Chart 235
第四十五章 宣誓书/
Chapter 45 The Affidavit 241
第四十六章 猜测/
Chapter 46 Surmises 251
第四十七章 编缏人/
Chapter 47 The Mat-Maker 255
第四十八章 *次放艇/
Chapter 48 The First Lowering 259
第四十九章 毒如蛇蝎/
Chapter 49 The Hyena 272
第五十章 艾哈贝的小艇和水手——菲塔拉/
Chapter 50 Ahab’s Boat and Crew—Fedallah 275
第五十一章 神秘的喷水/
Chapter 51 The Spirit Spout 279
第五十二章 信天翁号/
Chapter 52 The Albatross 284
第五十三章 联欢会/
Chapter 53 The Gam 287
第五十四章 唐和号的故事/
Chapter 54 The Town-Ho’s Story 292
第五十五章 鲸鱼的荒唐画像
Chapter 55 Of the Monstrous Pictures of Whales 315
第五十六章 错误较少的鲸鱼图像以及捕鲸场面的逼真图画/
Chapter 56 Of the Less Erroneous Pictures of Whales,
and the True Pictures of Whaling Scenes 322
第五十七章 油画、牙雕和木刻中的鲸鱼,刻在铁板、石头、山上和
星星上的鲸鱼/
Chapter 57 Of Whales in Paint; in Teeth; in Wood; in Sheet-iron;
in Stone; in Mountains; in Stars 326
第五十八章 海中微生物/
Chapter 58 Brit 330
第五十九章 鱿鱼/
Chapter 59 Squid 333
第六十章 曳鲸索/
Chapter 60 The Line 337
第六十一章 斯达伯杀死一头鲸鱼/
Chapter 61 Stubb Kills a Whale 342
第六十二章 投枪/
Chapter 62 The Dart 349
第六十三章 支架/
Chapter 63 The Crotch 353
第六十四章 斯达伯的晚餐/
Chapter 64 Stubb’s Supper 355
第六十五章 鲸鱼做菜/
Chapter 65 The Whale as a Dish 364
第六十六章 屠杀鲨鱼/
Chapter 66 The Shark Massacre 368
第六十七章 割膘/
Chapter 67 Cutting In 371
第六十八章 包被/
Chapter 68 The Blanket 374
第六十九章 葬礼/
Chapter 69 The Funeral 378
第七十章 狮身人面怪/
Chapter 70 The Sphynx 380
第七十一章 介若波安号的故事/
Chapter 71 The Jeroboam’s Story 383
第七十二章 猴索/
Chapter 72 The Monkey Rope 392
第七十三章 斯达伯和弗兰西克宰了一头露脊鲸/
Chapter 73 Stubb and Flask Kill a Right Whale; and
Then Have a Talk Over Him 398
第七十四章 抹香鲸的脑袋/
Chapter 74 The Sperm Whale’s Head—Contrasted View 405
第七十五章 露脊鲸的脑袋/
Chapter 75 The Right Whale’s Head—Contrasted View 410
第七十六章 破城槌/
Chapter 76 The Battering-Ram 414
第七十七章 海德堡大桶/
Chapter 77 The Great Heidelburgh Tun 417
第七十八章 水缸和水桶/
Chapter 78 Cistern and Buckets 420
第七十九章 大草原/
Chapter 79 The Prairie 425
第八十章 脑壳/
Chapter 80 The Nut 428
第八十一章 匹可德号遇到处女号/
Chapter 81 The Pequod Meets the Virgin 432
第八十二章 捕鲸业的荣誉/
Chapter 82 The Honor and Glory of Whaling 445
第八十三章 用历史眼光看约拿/
Chapter 83 Jonah Historically Regarded 449
第八十四章 投杆/
Chapter 84 Pitchpoling 452
第八十五章 喷泉/
Chapter 85 The Fountain 455
第八十六章 尾巴/
Chapter 86 The Tail 462
第八十七章 大舰队/
Chapter 87 The Grand Armada 468
第八十八章 学校与校长/
Chapter 88 Schools and Schoolmasters 482
第八十九章 有主鲸与无主鲸/
Chapter 89 Fast-Fish and Loose-Fish 486
第九十章 是头还是尾/
Chapter 90 Heads or Tails 491
第九十一章 匹可德号遇上玫瑰花蕾号/
Chapter 91 The Pequod Meets the Rose-Bud 495
第九十二章 龙涎香/
Chapter 92 Ambergris 503
第九十三章 被抛弃的人/
Chapter 93 The Castaway 506
第九十四章 手的揉捏/
Chapter 94 A Squeeze of the Hand 512
第九十五章 神父黑衣/
Chapter 95 The Cassock 516
第九十六章 炼油房/
Chapter 96 The Try-Works 518
第九十七章 灯/
Chapter 97 The Lamp 523
第九十八章 装舱和清扫/
Chapter 98 Stowing Down and Clearing Up 525
第九十九章 达布隆金币/
Chapter 99 The Doubloon 528
*百章 胳膊和腿/
Chapter 100 Leg and Arm 535
*百零一章 酒壶/
Chapter 101 The Decanter 543
*百零二章 阿撒西第斯的树荫处/
Chapter 102 A Bower in the Arsacides 548
*百零三章 测量鲸鱼的骨骼/
Chapter 103 Measurement of the Whale’s Skeleton 553
*百零四章 鲸鱼化石/
Chapter 104 The Fossil Whale 556
*百零五章 鲸鱼的身躯是在变小吗?/
Chapter 105 Does the Whale’s Magnitude
Diminish? —Will He Perish? 561
*百零六章 艾哈贝的腿/
Chapter 106 Ahab’s Leg 566
*百零七章 木匠/
Chapter 107 The Carpenter 569
*百零八章 艾哈贝和木匠/
Chapter 108 Ahab and the Carpenter 573
*百零九章 艾哈贝和斯达拜克在船舱中/
Chapter 109 Ahab and Starbuck in the Cabin 578
*百一十章 昆奎格在棺材里/
Chapter 110 Queequeg in His Coffin 582
*百一十一章 太平洋/
Chapter 111 The Pacific 589
*百一十二章 铁匠/
Chapter 112 The Blacksmith 591
*百一十三章 熔炉/
Chapter 113 The Forge 595
*百一十四章 镀金者/
Chapter 114 The Gilder 600
*百一十五章 匹可德号遇上了单身汉号/
Chapter 115 The Pequod Meets the Bachelor 603
*百一十六章 垂死的鲸/
Chapter 116 The Dying Whale 606
*百一十七章 看守鲸鱼/
Chapter 117 The Whale Watch 608
*百一十八章 象限仪/
Chapter 118 The Quadrant 611
*百一十九章 蜡烛/
Chapter 119 The Candles 615
*百二十章 甲板/
Chapter 120 The Deck 623
*百二十一章 午夜——船头楼的舷墙/
Chapter 121 Midnight.—The Forecastle Bulwarks 625
*百二十二章 午夜上空/
Chapter 122 Midnight Aloft—Thunder and Lightning 627
*百二十三章 滑膛枪/
Chapter 123 The Musket 628
*百二十四章 罗盘针/
Chapter 124 The Needle 632
*百二十五章 计程仪与测量绳/
Chapter 125 The Log and Line 637
*百二十六章 救生浮标/
Chapter 126 The Life-Buoy 641
*百二十七章 甲板上/
Chapter 127 The Deck 646
*百二十八章 匹可德号遇上拉挈号/
Chapter 128 The Pequod Meets the Rachel 649
*百二十九章 船长的房舱/
Chapter 129 The Cabin 654
*百三十章 帽子/
Chapter 130 The Hat 656
*百三十一章 匹可德号遇上了乐事号/
Chapter 131 The Pequod Meets the Delight 662
*百三十二章 交响乐/
Chapter 132 The Symphony 664
*百三十三章 *天追踪/
Chapter 133 The Chase—First Day 669
*百三十四章 第二天追踪/
Chapter 134 The Chase—Second Day 681
*百三十五章 第三天追踪/
Chapter 135 The Chase—Third Day 691
尾声/
EPILOGUE 706

展开全部

节选

第五章 早 餐Chapter 5 Breakfast    我很快梳洗完毕,来到酒吧间,和掌柜的热情地打了招呼。这里挤满了昨晚入住的房客,差不多全是捕鲸人。他们在风吹日晒中卖力气,个个须发蓬乱,通过深浅不同的肤色即可辨认出他们的在岸时间。随着掌柜开饭的呼喊,我们开始享用早餐。我本指望在餐桌上能听到捕鲸的趣事,但大家都保持肃静,这些在大洋上勇敢地同巨鲸搏斗的胜利者,这时却是羞羞答答地彼此相望。坐在上首的昆奎格,神情庄严冷峻,举止泰然自若,倒显得文雅体面。当然他的教养和脾性很难令人满意,他用镖枪当作刀叉使用,在饭桌上险些伤到人,除了半生不熟的牛排外,他对咖啡、面包都没有兴趣,饭毕又点燃了烟斗,静静地坐在那里独自享受。       ?QUICKLY followed suit, and descending into the bar-room accosted the grinning landlord very pleasantly. I cherished no malice towards him, though he had been skylarking with me not a little in the matter of my bedfellow.  However, a good laugh is a mighty good thing, and rather too scarce a good thing; the more’s the pity. So, if any one man, in his own proper person, afford stuff for a good joke to anybody, let him not be backward, but let him cheerfully allow himself to spend and to be spent in that way. And the man that has anything bountifully laughable about him, be sure there is more in that man than you perhaps think for.  The bar-room was now full of the boarders who had been dropping in the night previous, and whom I had not as yet had a good look at. They were nearly all whalemen; chief mates, and second mates, and third mates, and sea carpenters, and sea coopers, and sea blacksmiths, and harpooneers, and ship keepers; a brown and brawny company, with bosky beards; an unshorn, shaggy set, all wearing monkey jackets for morning gowns.  You could pretty plainly tell how long each one had been ashore. This young fellow’s healthy cheek is like a sun-toasted pear in hue, and would seem to smell almost as musky; he cannot have been three days landed from his Indian voyage. That man next him looks a few shades lighter; you might say a touch of satin wood is in him. In the complexion of a third still lingers a tropic tawn, but slightly bleached withal; he doubtless has tarried whole weeks ashore. But who could show a cheek like Queequeg? which, barred with various tints, seemed like the Andes’ western slope, to show forth in one array, contrasting climates, zone by zone.  “Grub, ho!” now cried the landlord, flinging open a door, and in we went to breakfast.  They say that men who have seen the world, thereby become quite at ease in manner, quite self-possessed in company. Not always, though: Ledyard, the great New England traveller, and Mungo Park, the Scotch one; of all men, they possessed the least assurance in the parlor. But perhaps the mere crossing of Siberia in a sledge drawn by dogs as Ledyard did, or the taking a long solitary walk on an empty stomach, in the negro heart of Africa, which was the sum of poor Mungo’s performances — this kind of travel, I say, may not be the very best mode of attaining a high social polish. Still, for the most part, that sort of thing is to be had anywhere.  These reflections just here are occasioned by the circumstance that after we were all seated at the table, and I was preparing to hear some good stories about whaling; to my no small surprise nearly every man maintained a profound silence. And not only that, but they looked embarrassed. Yes, here were a set of sea-dogs, many of whom without the slightest bashfulness had boarded great whales on the high seas — entire strangers to them — and duelled them dead without winking; and yet, here they sat at a social breakfast table — all of the same calling, all of kindred tastes — looking round as sheepishly at each other as though they had never been out of sight of some sheepfold among the Green Mountains. A curious sight; these bashful bears, these timid warrior whalemen!  But as for Queequeg — why, Queequeg sat there among them — at the head of the table, too, it so chanced; as cool as an icicle. To be sure I cannot say much for his breeding. His greatest admirer could not have cordially justified his bringing his harpoon into breakfast with him, and using it there without ceremony; reaching over the table with it, to the imminent jeopardy of many heads, and grappling the beefsteaks towards him. But that was certainly very coolly done by him, and every one knows that in most people’s estimation, to do anything coolly is to do it genteelly.  We will not speak of all Queequeg’s peculiarities here; how he eschewed coffee and hot rolls, and applied his undivided attention to beefsteaks, done rare. Enough, that when breakfast was over he withdrew like the rest into the public room, lighted his tomahawk-pipe, and was sitting there quietly digesting and smoking with his inseparable hat on, when I sallied out for a stroll.  

预估到手价 ×

预估到手价是按参与促销活动、以最优惠的购买方案计算出的价格(不含优惠券部分),仅供参考,未必等同于实际到手价。

确定
快速
导航