×
语文必读:丛林之书
读者评分
5分

语文必读:丛林之书

1星价 ¥8.8 (4.9折)
2星价¥8.8 定价¥18.0

温馨提示:5折以下图书主要为出版社尾货,大部分为全新(有塑封/无塑封),个别图书品相8-9成新、切口有划线标记、光盘等附件不全详细品相说明>>

图文详情
  • ISBN:9787517820673
  • 装帧:一般胶版纸
  • 册数:暂无
  • 重量:暂无
  • 开本:32开
  • 页数:163页
  • 出版时间:2017-04-01
  • 条形码:9787517820673 ; 978-7-5178-2067-3

本书特色

在《丛林之书》中,吉卜林用一支神奇的笔、优美的文字、率真的情感、充满亲情和友情的故事,描绘了一个美丽神秘、温馨快乐、充满冒险的奇幻世界。这些故事地域广阔,有印度的丛林、长年不见太阳的北极圈、冰雪覆盖的喜马拉雅山的山下。 《莫格里的兄弟们》《卡阿的狩猎》和《“老虎!老虎!”》讲的“狼孩”莫格里的故事:莫格里婴儿时误入丛林,被母狼收养,和母狼的孩子们成了好兄弟,并在黑豹巴赫拉、棕熊巴洛的教导下学习“丛林法则”。他和动物朋友一起打败了猴群,打败了总想吃掉自己的坏老虎,长成了一个勇敢而机智的丛林少年。 《白海豹》的主人公、天生白皮肤的海豹柯迪克,为了同伴们的安全和幸福,像“小蝌蚪找妈妈”一样,游遍全世界,终于给爸爸妈妈和所有海豹找到了理想的栖息地。 《“哩叽-啼叽-嗒喂”》的故事围绕一只名叫“哩叽-啼叽-嗒喂”的獴展开。这只獴虽然个子小,但非常勇敢、非常聪明,两次大战眼镜蛇,救了主人和小伙伴们。 《大象们的图麦》用魔法般的文字,描绘了一场奇妙旅程:一个小男孩,由大象驮着,穿过黑夜,欣赏了一场从来没人见过的“大象之舞”。 《女王陛下的仆人》中,趁着雨夜,好脾气的骆驼、大嗓门的骡子、“双尾巴”的大象、勇敢的军马、任劳任怨的老牛凑到了一起。他们都说了些什么呢?

内容简介

《丛林之书》,算得上世界儿童文学名著的入门读物,一百年来被译成各种文字,在全世界有着无数的青少年读者;动画片《丛林里的故事》、迪士尼3D大电影《奇幻森林》都是根据本书改编的,小伙伴们可以和动画片、电影对照,一定会在书中发现更多的乐趣。 ◎专为孩子而写的世界名著 《丛林之书》是一部动物故事集,主题与孩子们的兴趣一致;每个故事都不长,可以快速读完,而且语言通俗、易于理解,不会因为字数太多、内容太深,读起来觉得累、觉得难。 ◎一堂青春成长课 《丛林之书》不仅有丛林特有的惊险、神秘和冒险色彩,更有动物之间温暖的友情、亲情。在这里,每个动物都是有能量的——狼群团结、互助、自律,正义感十足;笨重的棕熊就像疼爱孩子的老爷爷,善良而可爱;勇敢的獴为保护小伙伴,和眼镜蛇勇敢地战斗;憨厚的大象,工作起来勤勤恳恳,对小主人非常友好…… ◎无删节全译本,给你完整的阅读体验 本书为无删节全译本,非改写本、非编译本,小伙伴们可以完整地领略原书全貌。译文严格遵照原文,原汁原味地呈现原文精华,充满童趣,同时对一些暴力、血腥场面进行了弱化,以提供更好的阅读体验。 ◎无障碍长知识 ◆ 为生僻字、多音字等注音、注释,如“狺狺”注为“yín yín,犬叫声”;“跗”注为“fū,脚背”。 ◆ 对不易理解、有歧义之处,详加注释,如“脑袋上的绳子”,注为“缰绳,这是动物比较自尊的说法”;“打摆子”,注为“原意为疟疾,这里形容发抖的样子”。

目录

莫格里的兄弟们 卡阿的狩猎 “老虎!老虎!” 白海豹 “哩叽-啼叽-嗒喂” 大象们的图麦 女王陛下的仆人
展开全部

相关资料

丛林法则就是宇宙法则。如果要问这些法则的主旨是什么,吉卜林就会简单明了地告诉我们是奋斗、尽职和遵从。 ——诺贝尔文学奖给鲁迪亚德·吉卜林的授奖词 我了解吉卜林的书……它们对于我从来不会变得苍白,它们保持着缤纷的色彩,它们永远是新鲜的。 ——美国著名作家、《汤姆·索亚历险记》作者 马克·吐温 《丛林之书》荡漾着奋发的精神和意志力。我以为这是需要让所有孩子都领会的,如果我们希望孩子们富有坚强的性格和昂扬奋发的活力。 ——意大利革命家、思想家 安东尼奥·葛兰西 丛林法则是吉卜林贡献出来的治世良方。人类世界和动物世界一样,人和人之间的利益是相互制约、相互依靠的。为了人类的生存和繁荣,人人都要遵守一定的社会秩序。 ——中国知名英语翻译家 文美惠

作者简介

作者简介 鲁迪亚德·吉卜林(1865~1936),出生于印度孟买,20世纪英国享有盛誉的重要作家、诗人。1907年,因其作品“观察入微、想象独特、气概雄浑、叙述卓越”,荣获诺贝尔文学奖。 吉卜林的创作十分丰富,在长篇小说、短篇小说、诗歌、游记、儿童文学、随笔等方面均有不俗的表现。其作品充满浓郁的印度风情,富有浪漫主义色彩。代表作有动物故事集《丛林之书》《丛林之书续篇》,小说《基姆》,诗集《营房谣》《七海》等。 译者简介 张炽恒,文学翻译家、诗人,1963年生于江苏南通,1991年硕士毕业于上海师范大学文学研究所世界文学专业。他的译风严谨,不刻意套用东方的成语、谚语和典故,而译文做到了忠实原著的“信”和晓畅的“达”,并善于传达原文的精妙之处,文字亲切而不媚俗,生动雅致。主要译作有《丛林之书》《小飞侠彼得·潘》《柳林风声》《水孩子》等。

预估到手价 ×

预估到手价是按参与促销活动、以最优惠的购买方案计算出的价格(不含优惠券部分),仅供参考,未必等同于实际到手价。

确定
快速
导航