×
图解庄子:与圣贤对话 与经典同行:精编精注 全彩读本:白话彩图典藏版

图解庄子:与圣贤对话 与经典同行:精编精注 全彩读本:白话彩图典藏版

1星价 ¥24.5 (3.6折)
2星价¥24.5 定价¥68.0

温馨提示:5折以下图书主要为出版社尾货,大部分为全新(有塑封/无塑封),个别图书品相8-9成新、切口有划线标记、光盘等附件不全详细品相说明>>

暂无评论
图文详情
  • ISBN:9787511365910
  • 装帧:一般轻型纸
  • 册数:暂无
  • 重量:暂无
  • 开本:25cm
  • 页数:451页
  • 出版时间:2017-06-01
  • 条形码:9787511365910 ; 978-7-5113-6591-0

本书特色

- ★现代手法解读 插图形象直观 图解简洁漂亮 人人都能看懂 ★趣味性强 随翻随读 1. 本书定位为传统文化经典的普及本,加以注释、翻译,促进理解阅读古代文化经典。将传统经典以一种新的方式诠释。 2. 书中配有大量彩色图片,逼真生动,图文集合,声情并茂。 3. 本书全新讲解,全新编排,全新包装,新颖的装帧,为读者呈现一套高品质的国学读物。

内容简介

本书分内篇、外篇、杂篇三大部分, 原有五十二篇, 现存三十三篇, 包罗万象, 对宇宙大道、人与自然万物的关系、生命的价值、道德的标准等都有详细的论述, 以其深邃的思想内容和奇诡的创作手法, 在先秦诸子散文中独树一帜。

目录


展开全部

节选

卷一·内篇 ◎逍遥游◎ 【题解】 “逍遥游”是没有拘束、悠闲自得地畅游于自然和社会的意思。这是庄子哲学思想和人生观的一个方面。在庄子看来,天地万物都有其所依赖的东西,高飞的大鹏、浮游的尘埃、御风而行的列子,都不能做到真正的“逍遥游”。庄子理想的“逍遥游”是“无所待”,即如篇中所写的“乘天地之正,御六气之辨,以游于无穷”的“神人”。神人不受任何时空的限制,也不凭借任何外力而自由自在地在自然和社会中畅游。而做到不依赖于外物的根本又是“无己”,无所作为,即对他人无用,才能保全自己,消除物我对立,在“无何有之乡”获得绝对自由,达到“逍遥”的境界。这种哲学和人生观带有唯心的、虚幻的色彩。 【分节导读】 此节由鲲鹏海运南徙写起,极力写鲲鹏体型之大和南徙的行程之远、耗时之长。又点出鲲鹏之行虽然伟大,但也要必须的条件,那就是积聚的风势一定要足够,才能托起鹏鸟阔大的翅膀。 【原文】 北冥有鱼a,其名为鲲b。鲲之大,不知其几千里也。化而为鸟c,其名为鹏d。鹏之背,不知其几千里也;怒而飞e,其翼若垂天之云f。是鸟也,海运则将徙于南冥g。南冥者,天池也h。 【注释】 a北冥:即北海。冥,通“溟”,海。下文“南冥”,即南海。b鲲(kūn):大鱼名。c化:变成。d鹏:即古“凤”字。e怒而飞:振翅奋飞。怒,同“努”。f垂天之云:犹如边陲的云。g海运:指海啸,海动。大海翻腾必有大风,大鹏可乘风而飞。h天池:天然的大池,这里指大海。 【译文】 北海有一条鱼,它的名字叫作鲲。鲲的体积巨大,不知道有几千里。变化成为鸟,它的名字叫作鹏。鹏的背,不知道有几千里;振翅奋飞,它的翅膀就像天边的云。这只鸟,海动风起时就要迁徙到南海。那南海,就是一个天然的大池。 【原文】 《齐谐》者a,志怪者也b。《谐》之言曰:“鹏之徙于南冥也,水击三千里c,抟扶摇而上者九万里d。去以六月息者也e。”野马也f,尘埃也g,生物之以息相吹也。天之苍苍h,其正色邪?其远而无所至极邪?其视下也,亦若是则已矣。 【注释】 a《齐谐》:书名。一说为人名。b志怪:记载诙谐怪异的事物。志,记载。c水击:通水激,水激则波兴。d抟(tuán):又作“搏”,表示拍打。扶摇:海中回旋向上的飓风。e去以六月息:大鹏飞去南海时,是乘六月的大风。息,气息,天地的气息即风。一说“六月息”,指飞行六个月方才止息。f野马:浮荡于天地间的雾气,状如野马奔驰。g尘埃:浮荡于空中的灰尘。h苍苍:深蓝色。 【译文】 《齐谐》这本书,是记载怪异之事的。《齐谐》中说:“鹏在迁往南海的时候,振翼拍水,水花激起达三千里,翅膀拍打盘旋的飓风而直上九万里高空。它是乘着六月的大风而飞去的。”野马奔腾般的游气,飞扬的游尘,以及空气中活动的生物,都被风相吹拂而飘动着。天空苍茫湛蓝,那是它的本色吗?它的高远是无穷无尽的吗?大鹏往下看,大概也就是这样的光景吧。 【原文】 且夫水之积也不厚a,则其负大舟也无力。覆杯水于坳堂之上b,则芥为之舟c;置杯焉则胶d,水浅而舟大也。风之积也不厚,则其负大翼也无力。故九万里,则风斯在下矣,而后乃今培风e;背负青天而莫之夭阏者f,而后乃今将图南。 【注释】 a且夫:表示要进一步论述,起到提起下文的作用。b坳(ào)堂:堂上的低洼处。c芥:小草。d胶:粘着。e培风:凭风,乘风。f夭阏(yù):阻遏。夭,折。阏,塞,遏。 【译文】 水的积聚不深厚,那么负载大船就没有力量。倒一杯水在堂前低洼的地上,那么放一根小草可当作船;放上一个杯子就贴地了,这是水浅而船大的缘故。风积聚的强度不够,那么它负载巨大的翅膀就没有力量。所以鹏飞九万里是因为风在它的翅膀下面,然后才乘着风力飞行,由于背负着青天而没有阻碍,然后才能图谋飞往南海。 【分节导读】 此节着重写大小有别,反复引证比喻,渲染大小的悬殊,说明境界的差异。相比于鲲鹏,小小的蝉、斑鸠满足于活动在自己的微小环境,讥笑鹏鸟远徙南海之举,小者的愚昧和见识短浅一览无余,反衬出大小境界不同的巨大差异。以寒蝉之命短,论彭祖之长寿;以蝉鸠的见识,猜度鲲鹏的境界。让人在悬殊的对视中,幡然醒悟小大之别。 【原文】 蜩与学鸠笑之曰a:“我决起而飞b,抢榆枋而止c,时则不至而控于地而已矣d,奚以之九万里而南为e?”适莽苍者f,三飡而反g,腹犹果然h;适百里者,宿舂粮i;适千里者,三月聚粮。之二虫又何知j! 【注释】 a蜩(tiáo):蝉。学鸠:斑鸠。学,一作“莺”。b决(jué)起:奋起而飞。c抢(qiānɡ):撞,碰到。榆枋:两种小树名,即榆树和檀树。d则:或。控:投。e奚以:哪里用。之:到。f莽苍:野色苍茫的郊野。g飡:同“餐”。反:同“返”。h果然:饱的样子。i宿舂(chōng)粮:前一夜就舂捣粮食,意谓往百里者,要多准备一些食物。j之:这,此。二虫:指蜩和学鸠。鸟类称为羽虫,故学鸠也可以称为虫。 【译文】 蝉和学鸠讥笑大鹏说:“我奋力而飞,碰到榆树和檀树就停下来,有时没飞上去投落到地上就是了,何必要飞九万里而往南海去呢?”到郊野去的,只需带三餐的粮食而当天返回,肚子还是饱饱的;到百里以外的地方去,要准备一宿的粮食;到千里以外的地方去,要准备三个月的粮食。这两种虫鸟又怎会知道呢! 【原文】 小知不及大知a,小年不及大年b。奚以知其然也?朝菌不知晦朔c,蟪蛄不知春秋d,此小年也。楚之南有冥灵者e,以五百岁为春,五百岁为秋;上古有大椿者,以八千岁为春,八千岁为秋,此大年也。而彭祖乃今以久特闻f,众人匹之g,不亦悲乎! 【注释】 a知:同“智”。b年:寿命。c朝菌:朝生暮死的菌类生物。晦朔:指一个月的时光。月的*后一天为晦,每月的**天为朔。另一说晦是黑夜,朔是白天,指一日的时光。d蟪蛄:寒蝉。因为春生夏死或夏生秋死,无法了解一年春夏秋冬四季的变化。e冥灵:溟海灵龟。一说为树木名。f彭祖:传说中有名的长寿人物,活了八百岁。g匹之:和他相比。匹,比。 【译文】 才智小的不如才智大的,寿命短的不如寿命长的。怎么知道是这样呢?朝菌不知道昼夜的更替,蟪蛄不知道四季的变化,这就是“小年”。楚国的南边有一只灵龟,以五百年为一个春季,五百年为一个秋季;上古时期有一棵大椿树,以八千年为一个春季,八千年为一个秋季,这就是“大年”。而彭祖到现在还以长寿闻名于世,众人都想和他相比,岂不是可悲吗! 品庄悟道 朝菌不知晦朔,蟪蛄不知春秋 朝生暮死的朝菌不知道什么是昼夜更替,夏生秋死的蟪蛄(蝉)不知道什么是四季变化。人们常用朝菌和蟪蛄来比喻寿命短或见识浅。南宋词人刘克庄就曾在《木兰花慢》中道“尔曹譬如朝菌,又安知、老柏与灵椿,世上荣华难保,古来名节如新”,用以讽刺那些只知追求眼前名利的人境界渺小。 而在这里,庄子则用朝菌和蟪蛄来讥讽见识短浅之人。事实上,只要是人,其见识、思想就有局限。大小、长短、高下、深浅??都是相对而言,对甲而言为大的事物,对乙来说可能便渺小得不堪一提。以小度大,只会暴露自己的肤浅,惹人嘲笑;以大度小,也难免失之狂妄,惹人嫌恶。因此,为小者,因以大者为目标,努力提升自己,积极开拓视野;为大者,也需谨记山外有山,不断进步前行。自以为大,沾沾自喜,往往是衰败的前奏。

预估到手价 ×

预估到手价是按参与促销活动、以最优惠的购买方案计算出的价格(不含优惠券部分),仅供参考,未必等同于实际到手价。

确定
快速
导航