×
超值优惠券
¥50
100可用 有效期2天

全场图书通用(淘书团除外)

关闭
中国经典文化走向世界丛书:一:I:散文卷:Essay

中国经典文化走向世界丛书:一:I:散文卷:Essay

1星价 ¥38.4 (8.0折)
2星价¥38.4 定价¥48.0
暂无评论
图文详情
  • ISBN:9787544651219
  • 装帧:一般胶版纸
  • 册数:暂无
  • 重量:暂无
  • 开本:24cm
  • 页数:224页
  • 出版时间:2018-03-01
  • 条形码:9787544651219 ; 978-7-5446-5121-9

本书特色

上海外语教育出版社"中国经典文化走向世界"丛书是其中国文化外译作品的大规模出版计划。经过系统梳理,考虑国外读者的口味和期待,按照内容和体裁将其分为散文、小说、诗歌、戏剧、经典等几个大类,并译为英语等多种外语,以促进中外文化交流。在国家的"中国文化走出去"方针和"一带一路"政策指导下,外教社以全球市场为目标,以更大的愿景来策划出版,冀望促进中外文化交流。
本卷为散文卷*卷,收录了中国当代著名散文家如鲁迅、朱自清、巴金、冰心等几十篇散文,由著名翻译家张培基先生精心翻译,内容精炼经典,译文准确生动,为全世界希望了解中国当代文学的读者提供经典文本。

内容简介

“中国经典文化走向世界丛书”为全英文版,共分散文卷、小说卷、学术卷、诗歌卷、戏剧卷等,面向海外读者介绍我国经典文化中的优秀散文、诗歌、小说、戏剧等。本册为潘文国主编的《中国经典文化走向世界丛书(散文卷1)(英文版)》。

目录

The Crab The Wise Man, the Fool and the Slave On Presenting a View First Love Books and I Mid-life Loneliness Winter in White Horse Lake Loving Memories of Mother National Crisis vs Heroic Nation The Living Present Mr. about-the-same Never Give up the Pursuit of Learning Reflections on the Sports Meet Wayside Roses Dusk The White Hair An Inkwash Painting The Grave Under the Linden Tree The Cuckoo Peanuts I Took a Wooden Boat Enjoying the Moon A Place Without Autumn Insects The Commercial Press and I Nothing Is Impossible to a Willing Mind Getting Married at 81 How I Started My Career as a Novelist The Sight of Father's Back Transient Days Tribute to the White Poplar Fog Autumn in Peiping A Chat about Marriage On "Reading Is Always Beneficial" Gradualness Parting Sorrows Love Is Not a Game Recollections of My High School Days Fond Memories of Peiping On Growing Flowers The Dog Honest Poverty Childhood Wild Grass No Title The Torrent of Life Smile Stars on a Snowy Night The Land of My Ancestors Grandpa and Nightly Blackout A Chat about Short Essays My Childhood Dreamlike Childhood A Profile of Sa Zhenbing Joys of the Teaching Career Tidings of Spring My Narrow Escape from a Wolfs Jaws From Chongqing to Hakone Life Begins at 80 Another Letter to Young Readers A Wooden Clog Father Is the Ear Less Reliable than the Eye? —About the Story of Jiao Wei Qin If I Were King Time Is Life Learning and Personal Inclination On Men The Camel Cultivating Good Habits A Little Chat about English Grammar Random Thoughts (Excerpt) A Brief Sketch of Peng Dehuai Carpenter Lao Chen Friends Dreams Preface to the Torrent Trilogy Be a Fighter "Good-bye, My Ill-fated Motherland!" Sunrise at Sea The Dog The Tiger A Rickshaw Boy Throwing off My Dark Shadow The Dragon 1,300 Yuan More Memories of Xiao Shan
展开全部

作者简介

张培基(1921- ),1921年生,福州市人。1945年毕业于上海圣约翰大学英文系,同年任英文《上海自由西报》记者,英文《中国评论周报》特约撰稿者兼英文《中国年鉴》(1944-1945年度)副总编。翌年赴日本东京远东国际军事法庭国际检察局(IPS)任英语翻译,约两载半,随后赴美国印第安纳大学研究英国文学,1949年肄业回国。历任北京外文出版社编译、中国人民解放军外语学院英语教授、北京对外经贸大学英语教授兼该校出版社总编辑。中国译协**、三届理事,现任《英语世界》杂志顾问。 Zhang Peiji(1921- )was born in Fuzhou, Fujian Province, China. He graduated from the Department of English Literature of St. John's University, Shanghai, in 1945, and worked upon graduation as reporter of The Shanghai Herald (English Language newspaper), contributing editor of the China Critic (English language journal) and concurrently deputy chief editor of the English edition of China Year Book (1944-1945). From 1946 to 1948, he worked for two years and a half as translator and interpreter at the International Prosecution Section (IPS) under the International Military Tribunal for the Far East in Tokyo. In 1949, he returned to China after doing postgraduate studies in English Literature at Indiana University, USA, and worked successively as editor and translator of the Foreign Language Press, Beijing, English Professor of the PLA Foreign Language Institute, English professor of the University of International Business and Economics (UIBE), Beijing, and concurrently editor-in-chief of UIBE Publishing House. He was member of the first and third council of the Translation Association of China, and is currently consultant to the English magazine The World of English.

预估到手价 ×

预估到手价是按参与促销活动、以最优惠的购买方案计算出的价格(不含优惠券部分),仅供参考,未必等同于实际到手价。

确定
快速
导航