蒙古族典籍翻译研究 从《蒙古秘史》复原到《红楼梦》新译
温馨提示:5折以下图书主要为出版社尾货,大部分为全新(有塑封/无塑封),个别图书品相8-9成新、切口有划线标记、光盘等附件不全详细品相说明>>
- ISBN:9787563232918
- 装帧:暂无
- 册数:暂无
- 重量:暂无
- 开本:大32开
- 页数:310
- 出版时间:2016-01-01
- 条形码:9787563232918 ; 978-7-5632-3291-8
本书特色
本书是中华民族典籍翻译研究丛书之一。主要介绍了蒙古族典籍的翻译情况,如《蒙古秘史》、蒙古《格斯尔可汗传》、《甘珠尔》《丹珠尔》《黄金史》的翻译、转译、版本流传情况,以及著名翻译家萨冈彻辰、哈斯宝,*后介绍了现当代蒙古族诗人牛汉、席慕蓉的诗歌翻译情况。
内容简介
作为我国多元共生诸民族中的主要少数民族之一,蒙古族以其马背民族的辉煌姿态参与了中华文明史和文化史的书写,为我们留下了丰富的典籍宝藏。这些珍贵的蒙古族典籍通过翻译传播到海内外,成为世界文明文化经典的有机构成部分。《蒙古族典籍翻译研究 从复原到新译》以纵向的历时发展为经,以具有典型意义的蒙古族典籍体裁为横向纬度切人面,力图在经纬交错的时空中,撮要广揽,展现蒙古族典籍史上影响深远的史传文学、英雄史诗、藏传佛经、佛教文学、小说、诗歌等多种形态文本的域内外翻译、传播与研究图景。此项研究覆盖文本范围广泛,从蒙古族文化元典《蒙古秘史》的古本复原到口传宏篇活态史诗《江格尔》《格斯尔可汗传》的域内外传播,从清代译家哈斯宝的《红楼梦》新译及至现当代蒙古族流散诗人席慕蓉诗歌的英译,力图多元览要、见微知著,让读者一窥蒙古族典籍翻译的盛景。
-
地心游记(纯英文)/床头灯英语.3000词读物
¥5.7¥15.8 -
Sons and Lovers
¥8.1¥26.0 -
你往何处去
¥11.2¥33.0 -
茶花女
¥3.7¥12.0 -
小妇人(纯英文)/床头灯英语.3000词读物
¥4.7¥15.8 -
了不起的盖茨比(纯英文)/床头灯英语.3000词读物
¥4.2¥12.8 -
流浪地球刘慈欣
¥16.7¥62.0 -
方法论
¥4.8¥9.5 -
本杰明:富兰克林自传
¥4.2¥13.5 -
企鹅口袋书系列·伟大的思想20:论自然选择(英汉双语)
¥6.3¥14.0 -
城堡
¥12.0¥26.0 -
巴黎圣母院
¥4.7¥15.5 -
命案目睹记
¥26.4¥33.8 -
THE GREAT GATSBY-了不起的盖茨比
¥8.4¥16.8 -
最新英汉百科图解词典-升级版
¥131.0¥168.0 -
沉思录
¥9.7¥21.0 -
英诗选译-孙大雨译文集-(英汉对照)
¥14.0¥36.0 -
考研英语背单词20个词根词缀
¥1.2¥3.2 -
英文疑难详解续篇
¥30.6¥45.0 -
查拉图斯特拉加是说
¥10.2¥29.0