暂无评论
图文详情
- ISBN:9787564146368
- 装帧:一般胶版纸
- 册数:暂无
- 重量:暂无
- 开本:26cm
- 页数:389页
- 出版时间:2013-11-01
- 条形码:9787564146368 ; 978-7-5641-4636-8
内容简介
全书共分为四个篇章: 翻译基础知识 ; 英译汉 ; 汉译英 ; 英汉汉英互译。主要内容有: 翻译的历史 ; 翻译的概述 ; 翻译的过程 ; 英汉语言的对比与翻译 ; 翻译中常见的基本方法和技巧等。
目录
**篇 翻译基础知识
**章 翻译简史
**节 中国翻译简史
第二节 西方翻译简史
思考题
第二章 翻译概述
**节 翻译的性质
第二节 翻译的标准
第三节 影响翻译标准获得的因素
第四节 学习翻译理论的必要性
思考题
第三章 翻译的过程
**节 正确的理解
第二节 恰当的表达
第三节 仔细审校
翻译练习
第二篇 英译汉
第四章 词汇翻译常用方法与技巧(一)
**节 词义的选择、引申与褒贬
第二节 增词法
第三节 减词法
翻译练习
第五章 句子翻译常用方法与技巧(一)
**节 长句翻译
第二节 定语从句翻译
第三节 状语从句翻译
翻译练习
第六章 句子翻译常用方法与技巧(二)
**节 名词性从句翻译
第二节 被动语态翻译
第三节 比较句翻译
翻译练习
第三篇 汉译英
第七章 词汇翻译常用方法与技巧(二)
**节 汉英增词译法
第二节 汉英减词译法
第三节 汉英词语的翻译
翻译练习
第八章 汉语特殊句子结构翻译
**节 “得”字结构翻译
第二节 “把”字结构翻译
第三节 “的”字结构翻译
第四节 “化”字结构翻译
第五节 无主句翻译
第六节 被动结构翻译
第七节 汉语主动结构与英语被动结构的转换
翻译练习
第九章 结构重组法
**节 定语位置的调整
第二节 状语位置的调整
第三节 同位语位置的调整
第四节 其他句子成分和词语位置的调整
翻译练习
第十章 汉语新词翻译
**节 汉语新词语产生的原因
第二节 汉语新词的英译难点
第三节 汉语新词的英译原则和方法
翻译练习
第十一章 外宣语翻译
**节 外宣资料中数字新词翻译
第二节 外宣语英译原则
第三节 外宣语英译方法
翻译练习
第十二章 汉译英的多种表达形式
翻译练习
第四篇 英汉汉英互译
第十三章 英汉语言对比与翻译
**节 词汇对比与翻译
第二节 词序对比
第三节 句子结构对比与翻译
翻译练习
第十四章 词汇翻译常用方法与技巧(三)
**节 词类转换法
第二节 正反、反正翻译法
第三节 分译法
第四节 合译法
第五节 释义法
翻译练习
第十五章 习语翻译
**节 英语习语翻译
第二节 汉语习语翻译
翻译练习
第十六章 修辞的翻译
**节 修辞的特点及英汉互译的方法
第二节 明喻
第三节 拟人
第四节 夸张
第五节 隐喻
第六节 排比
第七节 借代
第八节 倒装
第九节 双关
第十节 对偶
翻译练习
第十七章 文化与翻译
**节 色彩的文化内涵与翻译
第二节 委婉语的文化内涵与翻译
第三节 动植物的文化内涵与翻译
翻译练习
第十八章 论述文翻译
**节 论述文的翻译方法
第二节 社论与评论
第三节 演说
第四节 论文摘要
翻译练习
第十九章 应用文体翻译
**节 商务信函、通知、启事、海报的翻译
第二节 合同与协议翻译
第三节 专利与商标翻译
第四节 商务广告翻译
第五节 商品说明书翻译
翻译练习
附录Ⅰ 参考译文
附录Ⅱ 周恩来名言警句英译欣赏
附录Ⅲ 老子山温泉山庄景点英译欣赏
附录Ⅳ 主要参考文献
**章 翻译简史
**节 中国翻译简史
第二节 西方翻译简史
思考题
第二章 翻译概述
**节 翻译的性质
第二节 翻译的标准
第三节 影响翻译标准获得的因素
第四节 学习翻译理论的必要性
思考题
第三章 翻译的过程
**节 正确的理解
第二节 恰当的表达
第三节 仔细审校
翻译练习
第二篇 英译汉
第四章 词汇翻译常用方法与技巧(一)
**节 词义的选择、引申与褒贬
第二节 增词法
第三节 减词法
翻译练习
第五章 句子翻译常用方法与技巧(一)
**节 长句翻译
第二节 定语从句翻译
第三节 状语从句翻译
翻译练习
第六章 句子翻译常用方法与技巧(二)
**节 名词性从句翻译
第二节 被动语态翻译
第三节 比较句翻译
翻译练习
第三篇 汉译英
第七章 词汇翻译常用方法与技巧(二)
**节 汉英增词译法
第二节 汉英减词译法
第三节 汉英词语的翻译
翻译练习
第八章 汉语特殊句子结构翻译
**节 “得”字结构翻译
第二节 “把”字结构翻译
第三节 “的”字结构翻译
第四节 “化”字结构翻译
第五节 无主句翻译
第六节 被动结构翻译
第七节 汉语主动结构与英语被动结构的转换
翻译练习
第九章 结构重组法
**节 定语位置的调整
第二节 状语位置的调整
第三节 同位语位置的调整
第四节 其他句子成分和词语位置的调整
翻译练习
第十章 汉语新词翻译
**节 汉语新词语产生的原因
第二节 汉语新词的英译难点
第三节 汉语新词的英译原则和方法
翻译练习
第十一章 外宣语翻译
**节 外宣资料中数字新词翻译
第二节 外宣语英译原则
第三节 外宣语英译方法
翻译练习
第十二章 汉译英的多种表达形式
翻译练习
第四篇 英汉汉英互译
第十三章 英汉语言对比与翻译
**节 词汇对比与翻译
第二节 词序对比
第三节 句子结构对比与翻译
翻译练习
第十四章 词汇翻译常用方法与技巧(三)
**节 词类转换法
第二节 正反、反正翻译法
第三节 分译法
第四节 合译法
第五节 释义法
翻译练习
第十五章 习语翻译
**节 英语习语翻译
第二节 汉语习语翻译
翻译练习
第十六章 修辞的翻译
**节 修辞的特点及英汉互译的方法
第二节 明喻
第三节 拟人
第四节 夸张
第五节 隐喻
第六节 排比
第七节 借代
第八节 倒装
第九节 双关
第十节 对偶
翻译练习
第十七章 文化与翻译
**节 色彩的文化内涵与翻译
第二节 委婉语的文化内涵与翻译
第三节 动植物的文化内涵与翻译
翻译练习
第十八章 论述文翻译
**节 论述文的翻译方法
第二节 社论与评论
第三节 演说
第四节 论文摘要
翻译练习
第十九章 应用文体翻译
**节 商务信函、通知、启事、海报的翻译
第二节 合同与协议翻译
第三节 专利与商标翻译
第四节 商务广告翻译
第五节 商品说明书翻译
翻译练习
附录Ⅰ 参考译文
附录Ⅱ 周恩来名言警句英译欣赏
附录Ⅲ 老子山温泉山庄景点英译欣赏
附录Ⅳ 主要参考文献
展开全部
本类五星书
本类畅销
-
地心游记(纯英文)/床头灯英语.3000词读物
¥5.7¥15.8 -
Sons and Lovers
¥8.1¥26.0 -
你往何处去
¥11.2¥33.0 -
小妇人(纯英文)/床头灯英语.3000词读物
¥4.7¥15.8 -
流浪地球刘慈欣
¥16.7¥62.0 -
了不起的盖茨比(纯英文)/床头灯英语.3000词读物
¥4.2¥12.8 -
茶花女
¥3.7¥12.0 -
方法论
¥3.3¥9.5 -
本杰明:富兰克林自传
¥4.2¥13.5 -
企鹅口袋书系列·伟大的思想20:论自然选择(英汉双语)
¥6.3¥14.0 -
城堡
¥12.0¥26.0 -
命案目睹记
¥14.5¥33.8 -
THE GREAT GATSBY-了不起的盖茨比
¥5.0¥16.8 -
巴黎圣母院
¥4.7¥15.5 -
最新英汉百科图解词典-升级版
¥131.0¥168.0 -
沉思录
¥9.7¥21.0 -
英诗选译-孙大雨译文集-(英汉对照)
¥14.0¥36.0 -
考研英语背单词20个词根词缀
¥1.2¥3.2 -
英文疑难详解续篇
¥30.6¥45.0 -
查拉图斯特拉加是说
¥10.2¥29.0