×
外国语言文化与翻译研究

外国语言文化与翻译研究

1星价 ¥28.4 (4.3折)
2星价¥27.7 定价¥66.0

温馨提示:5折以下图书主要为出版社尾货,大部分为全新(有塑封/无塑封),个别图书品相8-9成新、切口有划线标记、光盘等附件不全详细品相说明>>

暂无评论
图文详情
  • ISBN:9787548235743
  • 装帧:一般胶版纸
  • 册数:暂无
  • 重量:暂无
  • 开本:16开
  • 页数:323页
  • 出版时间:2018-12-01
  • 条形码:9787548235743 ; 978-7-5482-3574-3

内容简介

  《外国语言文化与翻译研究》是系列论文集中的一部,汇集云南大学外国语学院英语、法语、日语、南亚语(印地语)、东南亚语(越南语、泰语、缅甸语)、德语等系/室的学术力量编写而成,共收录论文29篇。《外国语言文化与翻译研究》根据外国语言文学专业人才培养目标和学科相关研究成果,设立了外语教学研究、语言研究、文化研究和翻译研究4个栏目,具有选题广泛、研究视角多样等特征。

目录

外语教学研究
“高级英语”课程教学与跨文化能力的培养——以张汉熙主编教材《高级英语》为例
对“跨文化交际”国际化课程建设的思考
浅析由于母语思维惯性造成的法语错误
E—learning网络平台在“基础笔译”教学中的应用研究
改进基础英语教学,为低年级英语本科生的自主学习创造良好环境
德语语句的特征及名词的性数格
论大学英语阅读课程大纲设计中的校本方法
研究生英语教育国际借鉴
论FonF理论及TBLT教学法应用于大学日语听力课的必要性
及其可行性
关于日语专业学生使用礼貌体和普通体的情况调查
频次效应下多稿写作对提高学生英语写作质量的影响
法语课堂中的法国文化导入

语言研究
越南喃字产生的原因探析
日语“配虑”表达浅析
泰语新闻的语言特点及翻译对策
中日语言中数词“一”的对照研究——以惯用句中的用法为中心
泰语中英语音译词的转写特点及音变规律探析
《华盛顿邮报》与《每日电讯报》社论态度资源对比研究
从“三”和“ba”探析中越数字文化异同
现代汉语趋向动词“上”“下”与越南语趋向动词“len”“xuong”的用法对比研究

文化研究
印度社会的历史透视——种族的接触与融合
中日关于近代发展道路选择的群体性心理差异分析
从日本文化交流看日本社会

翻译研究
移植-变异-发展:巴斯内特翻译观的积极意义
法译汉教学案例初探
《红楼梦》与其越语译本亲属称谓语的对比研究
新媒体环境下的汉、缅语翻译理论研究
花色之辩:狄金森的一首诗在翻译策略上的选用
展开全部

预估到手价 ×

预估到手价是按参与促销活动、以最优惠的购买方案计算出的价格(不含优惠券部分),仅供参考,未必等同于实际到手价。

确定
快速
导航