×
元曲与元画(汉英对照)/中华之美丛书

元曲与元画(汉英对照)/中华之美丛书

1星价 ¥80.3 (5.5折)
2星价¥80.3 定价¥146.0
暂无评论
图文详情
  • ISBN:9787508541709
  • 装帧:精装
  • 册数:暂无
  • 重量:暂无
  • 开本:16开
  • 页数:195
  • 出版时间:2018-03-01
  • 条形码:9787508541709 ; 978-7-5085-4170-9

本书特色

“中华之美”丛书是中华优秀传统文化传承发展工程支持项目,旨在推动中国优秀传统文化的国际传播,与中外读者共享中华之美。中国古典诗词是体现中华之美的典范,“中华之美”丛书选取自《诗经》以来的中国古典优秀韵文作品,配以与诗意相应的中国传统绘画,按时代分为8个专题,推出汉英、汉西、汉法对照三个文版,共32分册。丛书汇聚十几位中外翻译家的心血,荟萃多方面中国文化精粹,希望帮助更多外国朋友深入了解中华文化的内涵和底蕴,共享中华之美,并力图在全球范围内产生更加广泛、深刻和持续的影响。
散曲是盛行于元代的一种诗体,广泛反映现实,语言通俗生动,形式活泼多变,具有独特魅力。元曲和唐诗、宋词、明清小说并称,同为中国文学宝库中的瑰宝。元代绘画也取得了很高成就。本书精选80首元曲与许渊冲先生的译文,汉英对照,并配以与作品意境相呼应的元代绘画,汇集多方面中国文化精粹,与广大读者共享中国文化之美。“中华之美”丛书是中华优秀传统文化传承发展工程支持项目,旨在推动中国优秀传统文化的国际传播,与中外读者共享中华之美。中国古典诗词是体现中华之美的典范,“中华之美”丛书选取自《诗经》以来的中国古典优秀韵文作品,配以与诗意相应的中国传统绘画,按时代分为8个专题,推出汉英、汉西、汉法对照三个文版,共32分册。丛书汇聚十几位中外翻译家的心血,荟萃多方面中国文化精粹,希望帮助更多外国朋友深入了解中华文化的内涵和底蕴,共享中华之美,并力图在全球范围内产生更加广泛、深刻和持续的影响。 散曲是盛行于元代的一种诗体,广泛反映现实,语言通俗生动,形式活泼多变,具有独特魅力。元曲和唐诗、宋词、明清小说并称,同为中国文学宝库中的瑰宝。元代绘画也取得了很高成就。本书精选80首元曲与许渊冲先生的译文,汉英对照,并配以与作品意境相呼应的元代绘画,汇集多方面中国文化精粹,与广大读者共享中国文化之美。 Song (song refers to a type of verse with tonal patterns modelled on tunes drawn from folk music) was a form of poetry in the Yuan Dynasty (1206–1368). It reflected reality and features unique charm with plain and vivid language, lively and changing forms. Song enjoys equal popularity with the poetry of the Tang Dynasty, Lyrics of the Song Dynasty and novels of the Ming and Qing Dynasties, which are all gemstones in the literary treasury of Chinese culture. Great achievements were also made in painting in the Yuan Dynasty. This book selects more than 80 songs and corresponding translations of Mr. Xu Yuanchong, together with paintings of the same dynasty that echo the artistic concept of the song. The book aims to help readers to know and enjoy the beauty of Chinese culture with a combination of artistic masterpieces.

内容简介

散曲是盛行于元代的一种诗体,广泛反映现实,语言通俗生动,形式活泼多变,具有独特魅力。元曲和唐诗、宋词、明清小说并称,同为中国文学宝库中的瑰宝。元代绘画也取得了很高成就。本书精选80首元曲与许渊冲先生的译文,汉英对照,并配以与作品意境相呼应的元代绘画,汇集多方面中国文化精粹,与广大读者共享中国文化之美。

目录

目录
CONTENTS
元好问
小圣乐 骤雨打新荷— ————————————————001
杨 果
小桃红 采莲女———————————————————007
王和卿
醉中天 咏大蝴蝶— —————————————————011
盍西村
小桃红 杂咏————————————————————012
胡祗遹
沉醉东风 渔樵———————————————————017
伯 颜
喜春来——————————————————————018
王 恽
平湖乐 尧庙秋社— —————————————————021
卢 挚
沉醉东风 秋景———————————————————024
Yuan Haowen
Tune: Minor Sacred Music
Sudden Shower Beating on New Lotus Leaves—————————002
Yang Guo
Tune: Red Peach Blossoms
The Lotus Gatherer—————————————————009
Wang Heqing
Tune: A Drinker’s Sky
Song of A Huge Butterfly———————————————011
He Xicun
Tune: Red Peach Blossoms
Mid-spring————————————————————012
Hu Zhiyu
Tune: Intoxicated in East Wind
Fisherman and Woodcutter———————————————017
Bo Yan
Tune: Welcome to Spring—————————————018
Wang Yun
Tune: Joy of Calm Lake
Autumn Festival at Emperor Yao’s Temple——————————021
Lu Zhi
Tune: Intoxicated in East Wind
Autumn—————————————————————025
沉醉东风 闲居———————————————————026
殿前欢 酒兴————————————————————029
陈草庵
山坡羊 叹世————————————————————030
关汉卿
白鹤子——————————————————————033
四块玉 别情————————————————————035
四块玉 闲适————————————————————036
白 朴
寄生草 饮— ———————————————————038
天净沙 — ————————————————————040
沉醉东风 渔夫———————————————————045
姚 燧
凭阑人 寄征衣———————————————————047
马致远
四块玉 叹世————————————————————048
天净沙 秋思————————————————————051
清江引 野兴————————————————————054
Tune: Intoxicated in East Wind
Rural Life—————————————————————026
Tune: Joy before Palace
Wine——————————————————————029
Chen Cao’an
Tune: Sheep on the Slope
O World!—————————————————————030
Guan Hanqing
Tune: Song of White Crane————————————033
Tune: Four Pieces of Jade
Parting Grief————————————————————035
Tune: Four Pieces of Jade
Life of Easy Leisure—————————————————036
Bai Pu
Tune: Parasite Grass
Drinking—————————————————————039
Tune: Sunny Sand————————————————043
Tune: Intoxicated in East Wind
Fisherman————————————————————045
Yao Sui
Tune: Leaning on Balustrade
The Winter Garment————————————————047
Ma Zhiyuan
Tune: Four Pieces of Jade
O World!—————————————————————048
Tune: Sunny Sand
Autumn Thoughts——————————————————051
Tune: Song of Clear River
Rural Pleasure———————————————————057
寿阳曲——————————————————————061
赵孟頫
后庭花 秋思————————————————————065
王实甫
十二月过尧民歌 别情————————————————066
邓玉宾
叨叨令 道情————————————————————070
贯云石
落梅风——————————————————————075
蟾宫曲 送春————————————————————077
清江引 咏梅————————————————————078
张养浩
得胜令 四月一日喜雨— ———————————————080
山坡羊 潼关怀古— —————————————————083
朝天子——————————————————————084
白 贲
鹦鹉曲——————————————————————087
郑光祖
蟾宫曲——————————————————————088
乔 吉
清江引 有感————————————————————093
Tune: Song of Long-lived Sun————————————063
Zhao Mengfu
Tune: Backyard Flowers
Autumn Thoughts——————————————————065
Wang Shifu
From A Year’s End to Folklore
Parting Grief————————————————————069
Deng Yubin
Tune: Chattering Song———————————————072
Guan Yunshi
Tune: Falling Mume Blossoms———————————075
Tune: Song of Moon Palace
Parting Spring———————————————————077
Tune: Song of Clear River
The Mume Blossoms—————————————————079
Zhang Yanghao
Tune: Triumphant Song
Happy Rain on the First Day of the Fourth Moon————————080
Tune: Sheep on the Slope
Thinking of the Past on My Way to Tong Pass—————————083
Tune: Skyward Song———————————————085
Bai Bi
Tune: Song of Parrot———————————————087
Zheng Guangzu
Tune: Song of Moon Palace—————————————091
Qiao Ji
Tune: Song of Clear River
Reflection—————————————————————093
清江引 即景————————————————————094
卖花声 悟世————————————————————098
凭阑人 春思————————————————————101
凭阑人 金陵道中— —————————————————103
折桂令 毗陵晚眺— —————————————————107
折桂令 荆溪即事— —————————————————108
满庭芳 渔父词———————————————————111
薛昂夫
塞鸿秋——————————————————————115
赵善庆
折桂令 湖山堂———————————————————118
庆东原 泊罗阳驿— —————————————————123
张可久
人月圆 山中书事— —————————————————126
人月圆 春晚次韵— —————————————————131
醉太平 感怀————————————————————133
迎仙客 秋夜————————————————————134
Tune: Song of Clear River
Vernal View————————————————————095
Tune: Song of Flower Seller
O World—————————————————————098
Tune: Leaning on Balustrade
Yearning in Spring——————————————————101
Tune: Leaning on Balustrade
On My Way to Jinling—————————————————103
Tune: Plucking Laurel Branch
Evening View———————————————————107
Tune: Plucking Laurel Branch
The Riverside Land—————————————————108
Tune: Courtyard Full of Fragrance
Song of A Fisherman—————————————————112
Xue Angfu
Tune: Autumn Swan on Frontier——————————115
Zhao Shanqing
Tune: Plucking Laurel Branch
Hall of Lake and Hill—————————————————118
Tune: Blessed Eastern Plain
Moored by the Post—————————————————123
Zhang Kejiu
Tune: Man and Moon
Written in the Mountain————————————————127
Tune: Man and Moon
Rhyming with A Friend in Late Spring———————————131
Tune: Drunk in Time of Peace
Reflection—————————————————————133
Tune: Greeting A Fairy Guest
Autumn Night———————————————————134
梧叶儿 湖山夜景— —————————————————137
折桂令 西陵送别— —————————————————139
折桂令 九日————————————————————140
折桂令 次韵————————————————————145
水仙子 梅边即事— —————————————————146
山坡羊 闺思————————————————————149
殿前欢 离思————————————————————150
清江引 秋怀————————————————————153
凭阑人 江夜————————————————————156
徐再思
普天乐 垂虹夜月— —————————————————158
蟾宫曲 春情————————————————————161
水仙子 夜雨————————————————————162
朱庭玉
天净沙 秋— ———————————————————164
Tune: Plane Leaves
Lake and Hills at Night————————————————137
Tune: Plucking Laurel Branch
Farewell at the West Ferry———————————————139
Tune: Plucking Laurel Branch
The Mountain-climbing Day——————————————141
Tune: Plucking Laurel Branch
Rhyming with A Friend————————————————145
Tune: Song of Daffodils
Drinking by Mume Trees————————————————147
Tune: Sheep on the Slope
A Wife Bored———————————————————149
Tune: Joy before Palace
Longing—————————————————————150
Tune: Song of Clear River
Homesickness in Autumn———————————————153
Tune: Leaning on Balustrade
A Night on the Stream————————————————156
Xu Zaisi
Tune: Universal Joy
The Moon over the Rainbow Bridge————————————158
Tune: Song of Moon Palace
Lovesickness————————————————————161
Tune: Song of Daffodils
Rainy Night————————————————————162
Zhu Tingyu
Tune: Sunny Sand
Autumn—————————————————————165
杨朝英
水仙子 西湖探梅— —————————————————169
宋方壶
山坡羊 道情————————————————————170
周德清
满庭芳 看岳王传— —————————————————173
汪元亨
醉太平 警世————————————————————174
朝天子 归隐————————————————————179
沉醉东风 归田———————————————————182
倪 瓒
人月圆——————————————————————187
小桃红——————————————————————189
刘庭信
折桂令 忆别————————————————————192
真 氏
解三酲——————————————————————195
Yang Chaoying
Tune: Song of Daffodils
Mume Blossoms at West Lake——————————————169
Song Fanghu
Tune: Sheep on the Slope
A Carefree Dream——————————————————170
Zhou Deqing
Tune: Courtyard Full of Fragrance
On the Tomb of General Yue——————————————173
Wang Yuanheng
Tune: Drunk in Time of Peace
Disgust with the World————————————————174
Tune: Skyward Song
Hermitage————————————————————179
Tune: Intoxicated in East Wind
Return to My Field——————————————————182
Ni Zan
Tune: Man and Moon———————————————187
Tune: Red Peach Blossoms—————————————189
Liu Tingxin
Tune: Plucking Laurel Branch
Parting Recalled———————————————————193
Zhen Shi
Tune: Thrice Drunk and Sobered——————————195
展开全部

预估到手价 ×

预估到手价是按参与促销活动、以最优惠的购买方案计算出的价格(不含优惠券部分),仅供参考,未必等同于实际到手价。

确定
快速
导航