×
超值优惠券
¥50
100可用 有效期2天

全场图书通用(淘书团除外)

关闭
暂无评论
图文详情
  • ISBN:9787545152005
  • 装帧:一般胶版纸
  • 册数:暂无
  • 重量:暂无
  • 开本:24cm
  • 页数:187页
  • 出版时间:2020-01-01
  • 条形码:9787545152005 ; 978-7-5451-5200-5

内容简介

本书主要内容包括: 非文学翻译理论综述、非文学翻译的标准和原则、非文学翻译研究视角的多维性、旅游文本翻译概述、英汉旅游文本风格差异、旅游文本翻译的主体性限制因素、旅游文本汉英翻译策略等。

目录

**章 非文学翻译概述
**节 非文学翻译理论综述
第二节 非文学翻译的标准和原则
第三节 非文学翻译研究视角的多维性

第二章 旅游文本翻译
**节 旅游文本翻译概述
第二节 英汉旅游文本风格差异
第三节 旅游文本翻译的主体性限制因素
第四节 旅游文本汉英翻译策略

第三章 公示语翻译
**节 公示语翻译概述
第二节 公示语翻译原则
第三节 公示语汉英翻译策略

第四章 广告翻译
**节 广告翻译概述
第二节 英语广告的语言特征
第三节 广告汉英翻译策略

第五章 商标翻译
**节 商标翻译概述
第二节 英语商标的语言特征
第三节 商标汉英翻译策略

第六章 法律文本翻译
**节 法律文本翻译概述
第二节 英语法律文本的语言特征
第三节 法律文本汉英翻译策略

第七章 科技文本翻译
**节 科技文本翻译概述
第二节 英语科技文本的语言特征
第三节 科技文本汉英翻译策略

第八章 商务文本翻译
**节 商务文本翻译概述
第二节 英语商务文本的语言特征
第三节 商务文本汉英翻译策略

第九章 政治文本翻译
**节 政治文本翻译概述
第二节 英语政治文本的语言特征
第三节 政治文本汉英翻译策略

参考文献
展开全部

预估到手价 ×

预估到手价是按参与促销活动、以最优惠的购买方案计算出的价格(不含优惠券部分),仅供参考,未必等同于实际到手价。

确定
快速
导航