×
中华翻译家代表性译文库:朱生豪卷

中华翻译家代表性译文库:朱生豪卷

1星价 ¥52.8 (6.0折)
2星价¥52.8 定价¥88.0
暂无评论
图文详情
  • ISBN:9787308196390
  • 装帧:一般胶版纸
  • 册数:暂无
  • 重量:暂无
  • 开本:25cm
  • 页数:14,433页
  • 出版时间:2019-10-01
  • 条形码:9787308196390 ; 978-7-308-19639-0

本书特色

◆许钧 郭国良总主编◆中华译学馆◆中华翻译家代表性译文库◆莫言题字

内容简介

本书为“中华译学馆??中华翻译家代表性译文库”之一。全书收录了著名翻译家朱生豪的代表性译文。全书包括三大部分:前言、代表性译文和译事年表。前言包括朱生豪生平介绍、朱生豪翻译宗旨及特色、对朱生豪的研究及评价、代表性译文选择的原因、对所选译文的介绍与研究等。代表性译文包括莎士比亚戏剧5部(《暴风雨》《威尼斯商人》《罗密欧与朱丽叶》《汉姆莱脱》《理查二世的悲剧》)、莎剧中部分诗体台词、诗歌(中译英)、短篇小说。译事年表,按现有考证成果将朱生豪的翻译实践活动按时间顺序排列,包括年代与发表渠道。

目录

**编 莎士比亚戏剧
一、暴风雨
二、威尼斯商人
三、罗密欧与朱丽叶
四、汉姆莱脱
五、理查二世的悲剧
第二编 莎士比亚戏剧中部分诗体台词
一、茴香盛开的水滩(《仲夏夜之梦》)
二、晚安,睡睡吧(《仲夏夜之梦》)
三、相思夜夜飞(《维洛那二士》)
四、罗瑟琳颂(《皆大欢喜》)
五、杨柳歌(《奥瑟罗》)
六、挽诗(《无事烦恼》)
七、弄人的诗(《李尔王》)
八、众鸟嘤鸣(《温莎的风流娘儿们》)
九、为爱忘畛域(《终成眷属》)
第三编 诗歌(中译英)
一、THE SEA ECHO
二、LYRIC
第四编 短篇小说
一、如汤沃雪
二、夜间的裁判
三、一个教师所说的故事
朱生豪译事年表
展开全部

作者简介

朱尚刚,20世纪90年代后开始进行朱生豪生平研究及其作品收集、出版和研究工作。著有《诗侣莎魂——我的父母朱生豪宋清如》(及修订本,获评1997—1999年度浙江省优秀文学作品奖),整理出版有《朱生豪情书》《朱生豪情书全集》《朱生豪小言集》《伉俪——朱生豪宋清如诗文选》《秋风和萧萧叶的歌》等书。并发表了《朱生豪的文学成就》《朱译莎剧的原译本、修改本和校订本》等30余篇相关论文和文章。

预估到手价 ×

预估到手价是按参与促销活动、以最优惠的购买方案计算出的价格(不含优惠券部分),仅供参考,未必等同于实际到手价。

确定
快速
导航