×
海王与智慧的瓦西里萨:俄罗斯民间故事

海王与智慧的瓦西里萨:俄罗斯民间故事

1星价 ¥25.0 (7.8折)
2星价¥25.0 定价¥32.0
暂无评论
图文详情
  • ISBN:9787308203555
  • 装帧:一般胶版纸
  • 册数:暂无
  • 重量:暂无
  • 开本:16开
  • 页数:246
  • 出版时间:2020-08-01
  • 条形码:9787308203555 ; 978-7-308-20355-5

本书特色

《海王与智慧的瓦西里萨:俄罗斯民间故事/中华译学馆“丝路夜谭”译丛》收录的俄罗斯民间故事均选自阿法纳西耶夫、胡佳科夫、埃伦韦因和楚廷斯基整理并出版的俄罗斯民间故事集,以及库利什和鲁琴科的南俄民间故事集(因没有完备的南俄方言词典,整理起来较为困难,遂仅选取少数篇章)。其中,阿法纳西耶夫的《俄罗斯民间故事》是重要的来源。该书近3000页,收录了332篇不同的故事——里面还包括一些故事的多个版本,有的甚至有5个版本。胡佳科夫的《大俄罗斯故事》中有122篇故事,埃伦韦因的《俄罗斯民间故事》中有41篇故事,楚廷斯基的《俄罗斯民间故事》中有31篇故事。阿法纳西耶夫还出版了《斯拉夫人自然观中的诗性》,该书中收录了33篇俄罗斯民间故事。

内容简介

《海王与智慧的瓦西里萨:俄罗斯民间故事》为中华译学馆“丝路夜谭”丛书之一。本书作品聚焦于俄罗斯传说中有趣的故事及其背景,收录了较多较为古老的传说,是对俄罗斯农村居民的文化和生活的巨大洞察,带有浓厚的俄罗斯文化色彩。本书共分为六章:序篇、神话传说之邪恶的化身、神话传说之厄运的人格化、魔法与巫术、鬼故事、传奇故事。每章都有一个特定的主题,包含了多个与主题相关的引人入胜的故事,涉及怪物、英雄等不同类型的传说。

目录

**章 序篇
财宝
十字架担保
倒霉的酒鬼
恶妻
三个戈比
吝啬鬼
傻瓜和白桦树
米兹吉尔蜘蛛
铁匠和恶魔
魔鬼

第二章 神话传说邪恶的化身
伊万·波普亚洛夫
诺卡
玛丽亚·莫雷夫娜
不死者科舍伊
水蛇
海王与智慧的瓦西里萨
老巫婆芭芭雅嘎
美人瓦希丽莎
女巫与伊瓦什科
女巫妹妹与太阳的姐姐

第三章 神话传说其他化身
独眼莉霍
灾祸精
星期五圣母
星期三圣母
森林之妖莱西
第聂伯河、伏尔加河和德维纳河的蜕变
索日河和第聂伯河
伏尔加河和瓦祖扎河
严冬老人

第四章 魔法与巫术
盲人与瘸子
海伦娜公主
傻瓜叶米利安
女巫
无头公主
士兵的午夜守望
男巫

第五章 鬼故事
地狱里的小提琴手
墓碑上的骑行
两个好朋友
裹尸布
棺材盖
两具尸体
被抛下的狗
士兵和吸血鬼

第六章 传奇故事
先知以利亚与尼古拉斯
轻率之言
展开全部

节选

  《海王与智慧的瓦西里萨:俄罗斯民间故事/中华译学馆“丝路夜谭”译丛》:  财宝  在一个王国里,住着一对非常贫困的老夫妇。老妇人在一个严寒的冬天去世了。老头找遍他的熟人和邻居,乞求他们帮他为老伴挖坟墓,但是大家知道他很穷,都断然拒绝了。老头只好去找神父(但他们村子里的这个神父非常贪婪和势利,毫无良知)。  “尊敬的神父,”他说,“请您帮忙安葬我那过世的老伴吧!”  “你有钱付葬礼费吗?如果有的话,老兄,先付钱吧!”  “不瞒您说,我现在身无分文。但如果您愿意等我几天,我去想法子赚钱。我保证,到时候会连本带利付钱给您的!”  神父还没等老头说完,就说:“你如果没钱,那就无须多言。”  老头想:“我该怎么办?现在只能自己去墓地挖个坑,安葬我的老伴了。”于是他拿上斧子和铁铲去墓地挖墓穴。到那儿后,他先用斧头劈开上面的冻土,然后开始用铲子铲。他铲着铲着,突然铲出了一个坛子。他打开坛子,发现里面装满了闪闪发光的金币。老头喜出望外,喊道:“感谢上帝!我终于有钱为我的老伴办后事了!”  他不再挖墓穴了,而是抱着那坛金子回了家。老头有了钱之后一切顺风顺水!他立马找到了为他老伴挖墓穴和做棺材的好心人。老头吩咐他的儿媳买好酒水菜肴,置办酒席——丧事酒席应该准备的都要办齐。而老头则取了一枚金币,步履蹒跚地去找神父。他刚到神父家门口,神父就来到他面前,说:“你这个老糊涂,我已经明说了,没钱就别来找我,你怎么又来了?”  “神父,您别生气,”老头恳求道,“请您收下这枚金币。如果您肯为我老伴主持葬礼,您的大恩大德,我没齿难忘!”  神父拿了钱,欣喜若狂,甚至忘了要好好招待老头:“啊,老人家!你放心,我会为你安排好这一切的。”  老头鞠了一躬,回家去了。神父和他的妻子开始谈论老头的事情。  “这老家伙!他之前穷得叮当响!但现在一出手就给了一枚金币。我这辈子为许多达官贵人主持过葬礼,但从未从他们那儿得到过这么多钱。”  神父在葬礼上唱了许多赞美诗,并隆重地安葬了老妇人。葬礼后,老头邀请神父去他家参加酒席。屋里吊丧的人很多,席上摆满了佳肴美馔。神父以风卷残云之势,吃掉了三个人的分量,吃完后还看着锅里的。客人们酒足饭饱后各自回家,神父也站了起来,老头打算去送他。走到门口,神父看到只剩他俩后,便开始盘问老头:“听着,教友!向我忏悔,你在我面前就像在上帝面前一样,不要让你的灵魂留下任何罪恶。你是怎么突然赚到这么多钱的?你以前是个一穷二白的庄稼汉,现在的你却如此富有!你这些钱是从哪里来的?教友,向我忏悔吧,你杀害了谁?掠夺了谁的财富?”  “您在说什么呀,神父?我会对您说真话的。我没偷没抢,更没有杀害任何人。是这些财宝自己送上门来的。”  老头直言不讳地告诉神父事情的经过。贪婪的神父听到这些话时,激动得浑身颤抖。回到家后,他无心做别的事情,一直在想:“这个穷光蛋居然获得一笔飞来横财!有没有什么办法可以把他的那坛金币骗过来?”他把这件事告诉了他的妻子,夫妻俩一起讨论如何实施这个计划。  “老婆,我们有一只山羊,对吧?”  “有的。”  “那么我们等到夜里,然后按计划进行。”  到了夜里,神父把山羊牵进屋里宰掉,并连角带须剥下羊皮,一切都完成后,他把羊皮披在自己身上,对妻子说:“老婆,拿针线来,帮我把羊皮缝紧,这样羊皮就不会滑掉了。”  于是神父的妻子拿了一根结实的针和一些坚韧的线,把神父缝在羊皮里。夜深人静的时候,神父径直来到老头的小屋外,走到窗户下,开始胡乱敲打。老头听到声音,从床上跳起来,问道:  “谁呀?”  “魔鬼!”  “我这儿是神圣的地方!”老头叫喊着,开始画十字祈祷。  “听着,老头,”神父说,“就算你画十字祈祷,你也逃不出我的手掌心;所以你*好还我那坛金币,否则我会让你为此付出代价。之前,我同情你的不幸,才给你看我的财宝,我以为你只会取些丧葬费,没想到你却抢走了所有的金币!”  老头望向窗外,只看见一张毛茸茸的脸,还有两只山羊角——毫无疑问,它就是魔鬼。  老头忖度:“那我就把金币还给魔鬼,我以前没钱也能活,今后没钱也照样能活。”  ……

作者简介

郭国良,浙江大学外语学院教授,博士生导师,中国翻译协会理事。译有菲利普·罗斯、石黑一雄、伊恩·麦克尤恩、朱利安·巴恩斯、扬·马特尔等诺贝尔文学奖、国际布克奖作家的作品。 李芸倩,女,浙江大学英语笔译专业硕士,主要研究方向为翻译理论与实践,有丰富的笔译实践经历,参与翻译与校对各类书籍、文件近15万字。曾获第五届浙江省笔译大赛汉译英组二等奖、第二届山东省英语翻译大赛英译汉组三等奖。 季辰暘,女,浙江大学英语专业文学学士,主要研究方向为英汉互译,已获CATTI英语二级笔译证书。曾获国家奖学金、浙江大学优秀学生一等奖学金、学业一等奖学金等,以及浙江大学优秀学生干部、优秀团员等荣誉。曾翻译医学类文本数十万字并润色,内容涉及孤儿药、新药上市等。曾接待国内外知名大学校领导及多国政府官员数十次,并提供联络口译,包括曾任新加坡国立大学校长的陈祝全教授、加拿大CLIC代表团、印度驻上海总领事等。

预估到手价 ×

预估到手价是按参与促销活动、以最优惠的购买方案计算出的价格(不含优惠券部分),仅供参考,未必等同于实际到手价。

确定
快速
导航