×
超值优惠券
¥50
100可用 有效期2天

全场图书通用(淘书团除外)

关闭
跨文化背景下英语翻译理论研究与实践探索

跨文化背景下英语翻译理论研究与实践探索

1星价 ¥17.4 (3.0折)
2星价¥17.4 定价¥58.0

温馨提示:5折以下图书主要为出版社尾货,大部分为全新(有塑封/无塑封),个别图书品相8-9成新、切口有划线标记、光盘等附件不全详细品相说明>>

暂无评论
图文详情
  • ISBN:9787206174827
  • 装帧:一般胶版纸
  • 册数:暂无
  • 重量:暂无
  • 开本:16开
  • 页数:179
  • 出版时间:2020-08-01
  • 条形码:9787206174827 ; 978-7-206-17482-7

内容简介

本书首先系统地阐述了翻译的基础理论,主要涉及翻译的内涵、翻译学的发展及取向流派之争、译者的素质条件和中西方翻译理论的发展概况;其次从多个维度论述了国内应用广泛的主要翻译理论,包括生态翻译学理论、功能翻译理论、隐喻翻译理论等;再次进一步探究了翻译发展的具体策略及新时代翻译教学的主要问题;*后介绍了中英文化差异及跨文化交际与英语教学的研究,阐述了跨文化翻译策略,以及在具体的英语翻译实践(商务文体、文学作品)中的应用。

目录

**章 翻译研究综述
**节 翻译的界定标准与审美
第二节 翻译学的发展及流派
第三节 翻译者的素质条件
第四节 翻译的新定位与新定义
第二章 翻译与文化的相关分析
**节 语言与文化的关系
第二节 文化与翻译的关系
第三节 文化差异对翻译的影响
第四节 生态翻译理论与文化维度
第三章 跨文化背景下的英汉词语翻译
**节 英汉词汇的主要差异分析
第二节 英汉词语的翻译策略
第三节 英汉虚词的翻译
第四章 跨文化背景下的英汉语句翻译
**节 特殊结构句的翻译
第二节 英语从句的翻译
第三节 英语长难句的翻译
第五章 跨文化背景下的英汉语篇翻译
**节 英汉语篇的异同
第二节 语篇翻译的衔接与连贯
第三节 英汉应用文体翻译现状及方法
第六章 跨文化背景下的英汉文化翻译
**节 地域文化及其翻译
第二节 人名与习语文化及其翻译
第三节 饮食与典故文化及其翻译
第七章 跨文化背景下的英语实用文体翻译
**节 跨文化背景下的商务文体翻译
第二节 跨文化背景下的广告文体翻译
第三节 跨文化背景下的旅游文体翻译
第四节 跨文化背景下的文学经典作品翻译
第八章 计算机辅助翻译技术
**节 计算机辅助翻译的基本概念
第二节 计算机辅助翻译技术与工具
第三节 计算机辅助翻译发展趋势
第四节 翻译与本地化
参考文献
后记
展开全部

作者简介

唐昊,男,副教授,湖南省郴州人。湘南学院外国语学院翻译教研室主任。获湖南省微课大赛一等奖,入选“湖南省教育信息化创新应用十百千万工程”。

预估到手价 ×

预估到手价是按参与促销活动、以最优惠的购买方案计算出的价格(不含优惠券部分),仅供参考,未必等同于实际到手价。

确定
快速
导航