×
英汉情感强化副词的认知研究

英汉情感强化副词的认知研究

1星价 ¥68.6 (7.0折)
2星价¥68.6 定价¥98.0
暂无评论
图文详情
  • ISBN:9787100192811
  • 装帧:70g胶版纸
  • 册数:暂无
  • 重量:暂无
  • 开本:16开
  • 页数:372
  • 出版时间:2020-12-01
  • 条形码:9787100192811 ; 978-7-100-19281-1

本书特色

适读人群 :大学英语专业师生、英语教育从业者及相关研究者本书综合运用了认知语言学中多个重要领域的理论学说作为研究方法,包括构式语法、原型理论、概念转喻理论、语义韵理论和词汇语义的识解原理等,结合了语料库的研究方法,收集大量语言事实并整理出广泛全面的数据,具有一定的科学性。此研究是对传统的副词和程度副词研究的重要补充,也是对情感强化副词研究在范畴属性、句法语义、语用、目标语言方面的重大突破,能对该领域的学术研究和教学开展提供有益的参考价值。

内容简介

通过对英汉情感强化副词相关文献的回顾和梳理,我们发现已有研究在范围和方法上具有一定的局限性。情感强化副词的概念隐喻和语法化方面的研究成果颇丰,且集中在对单个或一类情感强化副词的探讨。将情感强化副词单列出来的专题研究十分欠缺。表达情感概念的词语为何都能衍生出程度语义?源自不同情感域的强化副词在概念结构和句法语义特点上有什么共同特点?情感强化副词的程度语义解读有着什么样的体验基础、认知发生过程与机制?情感强化副词在实际使用中可以与什么样的词语共现,表现出什么样的语义取向和语义韵?诸如此类的问题亟待解决。本书在已有研究的基础上,通过对英汉情感强化副词多层次的认知研究,试图解决以上提出的这些问题,把握英汉语言的共性和差异性,发掘语言和人类认知的规律与特点。

目录

前 言 1

**章 英汉情感强化副词的概念域分布及相关术语 1

一、英汉情感强化副词的概念域分布 1

二、相关术语 10

第二章 英汉情感强化副词研究现状与思考 21

一、引言 21

二、英汉副词研究 21

三、英汉强化副词研究 23

四、英汉情感强化副词研究 28

五、结论与思考 40

第三章 理论基础 43

一、引言 43

二、概念转喻 43

三、词汇语义的概念识解 51

四、构式语法理论 60

五、语义韵理论 66

六、诸理论在本研究中的运用 70

第四章 意义的本体识解视角与情感强化副词的语义生成 77

一、引言 77

二、关于语言意义的思考 78

三、本体识解和语义的生成 82

四、情感强化副词语义生成的侧显识解 85

五、结语 90

第五章 英汉情感强化副词的概念结构及语义表征 91

一、引言 91

二、英汉情感强化副词的概念结构构成 91

三、英汉情感强化副词的语义表现 109

四、英汉情感强化副词语用中的语义取向 115

五、结语 122

第六章 英汉情感强化副词的程度语义衍变及认知运作 124

一、引言 124

二、英语情感强化副词语义衍变的过程 124

三、英汉情感强化副词语义衍变的认知理据 140

四、英汉情感强化副词语义衍变的机制 150

五、结语 175

第七章 英语情感强化副词的语义韵 177

一、引言 177

二、快乐域英语情感强化副词的语义韵 177

三、愤怒域英语情感强化副词的语义韵 188

四、悲痛域英语情感强化副词的语义韵 197

五、害怕域英语情感强化副词的语义韵 212

六、惊奇域英语情感强化副词的语义韵 232

七、结语 246

第八章 汉语情感强化副词的语义韵 247

一、引言 247

二、快乐域汉语情感强化副词的语义韵 248

三、愤怒域汉语情感强化副词的语义韵 257

四、悲痛域汉语情感强化副词的语义韵 263

五、害怕域汉语情感强化副词的语义韵 268

六、惊奇域汉语情感强化副词的语义韵 279

七、结语 286

第九章 英汉“情感强化副词+X”构式及构式义 287

一、引言 287

二、“情感强化副词+X”构式 287

三、“情感强化副词+X”对“程度副词+X”构式的多重承继 299

四、“情感强化副词+X”构式的两种形式及意义 307

五、结语 314

第十章 英汉情感强化副词的异同与动因 316

一、引言 316

二、英汉情感强化副词的共性与动因 316

三、英汉情感强化副词与其他词语组合的异同 326

四、英汉情感强化副词的数量差异与动因 328

五、结语 331

参考文献 332

参考词典和网站使用说明 357

后 记 358


展开全部

节选

情感强化副词是强化副词范畴中重要的次范畴,异质性尤为突出,在语言使用中十分活跃。几乎所有强化副词研究都会论及一个或几个情感强化副词。然而,情感强化副词多与一般强化副词,如英语中的 very、extremely、highly,汉语中的“很”“十分”“非常”等一并被等同处理。研究者们关注的只是它们的强化副词范畴属性,而忽视了其有别于一般强化副词的特点。已有研究涉及情感强化副词的内容还只是冰山一角,把情感强化副词单独列出来,进行专题性研究仍然留余很大的空间。 情感强化副词是人们基于情感体验,通过心理度量,完成对程度量的个性化编码,是人们利用自身的情感、感受和态度间接表达事物性状程度或动作行为强度的词语。学者们在英语、德语、荷兰语、日语、韩语和汉语中都发现了情感强化副词,且它们普遍存在于快乐、愤怒、悲伤、害怕、惊奇等人类基本情感域之中。 通过对英汉情感强化副词相关文献的回顾和梳理,我们发现已有研究在范围和方法上具有一定的局限性。情感强化副词的概念隐喻和语法化方面的研究成果颇丰,且集中在对单个或一类情感强化副词的探讨。将情感强化副词单列出来的专题研究十分欠缺。表达情感概念的词语为何都能衍生出程度语义?源自不同情感域的强化副词在概念结构和句法语义特点上有什么共同特点?情感强化副词的程度语义解读有着什么样的体验基础、认知发生过程与机制?情感强化副词在实际使用中可以与什么样的词语共现,表现出什么样的语义取向和语义韵?诸如此类的问题亟待解决。本课题拟在已有研究的基础上,通过对英汉情感强化副词多层次的认知研究,试图解决以上提出的这些问题,把握英汉语言的共性和差异性,发掘语言和人类认知的规律与特点。 …………

作者简介

刘芬,英语语言文学博士,教授,留英学者,长沙学院外国语学院院长,学科带头人,国家社科基金评审专家,湖南省“青年骨干教师”。主持国家社科基金项目2项,在《外语教学与研究》《外国语》等发表论文30余篇,出版专著1部,获湖南省社会科学优秀成果奖三等奖(排名第二),获邵阳市社会科学优秀成果奖二等奖(排名*一)。

预估到手价 ×

预估到手价是按参与促销活动、以最优惠的购买方案计算出的价格(不含优惠券部分),仅供参考,未必等同于实际到手价。

确定
快速
导航