×
绿色笔记本:拉美四诗人诗抄

绿色笔记本:拉美四诗人诗抄

豆瓣8.1分,切·格瓦拉的私人诗抄本,收录巴勃罗·聂鲁达等拉美四位大诗人的69首诗作。

1星价 ¥25.8 (3.8折)
2星价¥25.2 定价¥68.0

温馨提示:5折以下图书主要为出版社尾货,大部分为全新(有塑封/无塑封),个别图书品相8-9成新、切口有划线标记、光盘等附件不全详细品相说明>>

图文详情
  • ISBN:9787559651723
  • 装帧:简裝本
  • 册数:暂无
  • 重量:暂无
  • 开本:32开
  • 页数:304
  • 出版时间:2021-05-01
  • 条形码:9787559651723 ; 978-7-5596-5172-3

本书特色

切·格瓦拉的私人诗抄本,陪伴他度过生命*后的历程。
1. 切·格瓦拉是革命斗士,是热血和青春的标志性人物,他的私人诗抄本具有文学和历史双重价值。
2. 本书收录的69首诗均来自4位伟大的拉美诗人。
3.装帧精美,裸脊锁线还原笔记本质感,内文进口轻型纸,轻便易携又适合收藏。。

“他(切)一刻不停地阅读,一有空就读,在会议和会议之间,在赶路的时候。”——阿莱达·马奇,切的妻子
“我们经历了这段历史/这场死亡并见证/封存的希望再度复活/我们选择了战斗/并看到旗帜升起/我们知道那些沉默不语的/才是我们的英雄……”——聂鲁达致切·格瓦拉
一本见证过历史的笔记本,侧写切·格瓦拉的诗意与柔情。
*四位拉美大诗人的69首诗:巴勃罗·聂鲁达、塞萨尔·巴列霍、尼古拉斯·纪廉和莱昂·费利佩。
*知名诗歌翻译家译介,精美装帧,裸脊锁线,笔记本质感。

内容简介

1967年,切·格瓦拉在玻利维亚被捕继而被杀。三位军官和一位中情局特工仔细检查了他的背包,收获如下战利品:十二卷底片、二十几张带有彩色标记的地图、一台损坏的便携式收音机、两个记事本和一个绿色笔记本。
本书即还原了这本绿色笔记——一本切·格瓦拉的私人诗抄本,里面抄录了来自四位拉美大诗人的69首诗歌。切一直将它随身携带,陪伴自己度过生命很后的历程。笔记本收录有巴勃罗·聂鲁达、塞萨尔·巴列霍、尼古拉斯·纪廉和莱昂·费利佩的诗作,全部是他们的作品。
切一生热衷读诗,他不仅始终热衷读诗,也是个与诗歌缠绵的创作者。这本“诗选”让步于情诗与抒情的反思。或许这是切在生命的很后两年中不得已面对的转变—生活被革命的旋涡裹挟,而这场革命正化作虚空。面对日常生活的艰苦,诗歌于他是庇护,将他引向内心,引向美洲和西班牙的历史想象。

目录

译者序

编者序 / 帕科·伊·泰沃二世

诗人简介



《绿色笔记本》诗抄

黑色的使者 /巴列霍

告别 /聂鲁达

黑白混血女郎 /纪廉

逝去的牧歌 /巴列霍

1 女体,白色小山 /聂鲁达

到达 /纪廉

同志爱 /巴列霍

10 我们甚至失去了 /聂鲁达

黑人之歌 /纪廉

悲惨的晚餐 /巴列霍

20 今夜我可以写出 /聂鲁达

蒙特罗老爹的葬礼晚会 /纪廉

永恒的骰子 /巴列霍

绝望的歌 /聂鲁达

甘蔗 /纪廉

遥远的脚步声 /巴列霍

我俩一起 /聂鲁达

绑架安东尼奥的女人 /纪廉

给我的哥哥米盖 /巴列霍

我双腿的仪式 /聂鲁达

山瑟玛亚 /纪廉

判决 /巴列霍

带着悲叹的颂歌 /聂鲁达

祖父 /纪廉

无法遗忘(奏鸣曲) /聂鲁达

两个祖父之歌 /纪廉

11 我遇到一个女孩 /巴列霍

我述说一些事情 /聂鲁达

哀歌第四 /纪廉

15 在我们同睡过许多夜晚的 /巴列霍

给玻利瓦尔的歌 /聂鲁达

我不知道为什么你认为 /纪廉

18 哦小囚室的四面墙 /巴列霍

马祖匹祖高地 /聂鲁达

吉他 /纪廉

汗和鞭子 /纪廉

23 装着我那些饼干的通红的烤箱 /巴列霍

柯尔特斯 /聂鲁达

颂乐六 /纪廉

哀歌 /纪廉

记忆之水 /纪廉

人心果树 /纪廉

一只长长的绿蜥蜴 /纪廉

里约之歌 /纪廉

33 假如今夜下雨 /巴列霍

哀歌 /聂鲁达

小石城 /纪廉

姓氏 /纪廉

悼埃米特·提尔 /纪廉

谣曲:杂色的玉米棒上 /纪廉

炉中石 /纪廉

阿空加瓜山 /纪廉

45 潮水涌来时,我脱离了大海 /巴列霍

58 在囚室,在不可破的牢固中 /巴列霍

61 今夜我从马上下来 /巴列霍

艾尔西亚 /聂鲁达

69 你如何追猎我们,哦海啊 /巴列霍

巴托洛梅·德拉斯·卡萨斯神父 /聂鲁达

71 太阳蛇行于你清凉的手上 /巴列霍

劳塔罗对抗人头马(1554) /聂鲁达

夜之笼 /莱昂·费利佩

基督 /莱昂·费利佩

这位统率历史的骄傲船长 /莱昂·费利佩

空十字架空长袍 /莱昂·费利佩

切线 /莱昂·费利佩

给我你的黑圣饼 /莱昂·费利佩

大冒险 /莱昂·费利佩

比赛 /莱昂·费利佩

陶罐 /莱昂·费利佩

附录

《绿色笔记本》中的巴列霍 /陈黎、张芬龄

《绿色笔记本》中的聂鲁达 /陈黎、张芬龄

《绿色笔记本》中的纪廉 /袁婧

《绿色笔记本》中的莱昂·费利佩 /袁婧

四诗人选入诗索引


展开全部

节选

二、绿色笔记本 2002 年8 月的一个早晨,我的老友、值得信任的伙伴J. A. 把一包复印件放在了我的桌上,问道:
“这是什么?是谁的?你能认出里面的字迹吗?”
我一页页地翻着,不禁打了一阵寒战。像是切的笔迹。真的吗?哪儿来的?我拜托他给我几天时间查看。
我把这包复印件带回家,用切亲笔书写的各种文件和它比照:玻利维亚日记的片段、六十年代初的信件的副本,给菲德尔的道别信的摹本,刚果日记上的修订标记。那的的确确是切的笔迹。
我慢慢浏览这一百五十张纸,必须承认的是,我满怀敬意。即便我在切的身边生活了那么多年,他依旧让我感觉诧异、惊喜。
这是一本诗集,大多作品带有题目或是标有所在组诗中的序号,但并未注明作者的信息,除了一处“L.Felipe”——这无疑指向晚年流亡墨西哥的西班牙诗人莱昂·费利佩。其中许多作品是能够辨识的。切为何费力抄写或默写这些诗作?为何省略作者?又为何把它们抄在这个笔记本里呢?
毫无疑问,这就是在玻利维亚不见踪影的那个绿色笔记本。它如何流传到了这里?
我还原出背包中物品的经历。绿色笔记本和其他物品一同落入玻利维亚军情局的手中。它并未出现在加西亚·梅萨偷走并试图卖给苏富比拍卖行的材料中。线索逐渐清晰:*近几年,有人从玻利维亚军情局的保险柜中偷走或复印了这个笔记本。
切在何时写下这个绿色笔记本?
书写可能开始于1965 年刚果游击战之后、切离开达累斯萨拉姆1之前,或者是他在布拉格的漫长等待期间,那时他准备赶赴古巴的皮纳尔德尔里奥2,组织针对玻利维亚游击战的军事训练。笔记本的封面上印有阿拉伯语。切是在1965 年离开坦桑尼亚前买下了这个本子吗?
能确定的是,笔记本中有一部分内容是在玻利维亚游击战期间写下的。有一张照片,如果用放大镜仔细观察,可以隐约看到切在一棵树上警戒,同时在绿色笔记本上写着什么。我们知道那几个月切在背包里装了哪些书,其中几位作家和我在笔记本中辨认出的一致。
是抄下的还是凭记忆默写的?我翻阅藏书,比对我所熟悉的诗作。可以确定,是切抄下来的。如果凭记忆默写,不会精确到记住某个四行诗节是以分号结束,或是某个句子随意的分行方式。
那么切为何省略了作者?他们都是切非常喜欢的作家,这是他设计的一场趣味挑战吗?一场智力游戏?(“我对他们了如指掌,有必要写上名字吗?”)又或许他曾半严肃半开玩笑地设想,他的笔记本会因而成为一份私人文件,只有他能破解其中的秘密。也许这是一种记忆方式?把它们先抄下来再背诵。无论如何,这是一本诗歌选集。
这是切的诗歌选集。一本私人选集。 黑色的使者 / 巴列霍
生命里有这样重的敲击……我不知道!
像神的憎恨的敲击;仿佛因它们的压力
所有苦难的淤泥都
积存在你的灵魂里……我不知道!
它们不多,但的确存在……它们在*冷酷的
脸上凿出黑暗的沟渠,在*坚硬的背上。
它们许就是野蛮的匈奴王的小雄马;
或者死神派来的黑色的使者。
它们是你灵魂基督们深深的泻槽,
遭命运亵渎的某个可爱的信仰。
那些血腥的敲击是出炉时烫伤我们的
面包的爆裂声。
而人……可怜的人啊!他转动着他的眼睛
当一个巴掌拍在肩膀上召唤我们;
他转动着他疯狂的眼睛,而所有活过的东西
像一泓有罪的池水积存在他目光中。
生命里有这样重的敲击……我不知道! 祖父 / 纪廉
这个天使般的女人有双北方眼瞳,
她悉心听从欧洲血脉的律动,
从未发觉在那节奏的深处
黑人坚硬的低音鼓面发出响声隆隆。
在她尖鼻子的轮廓之下,嘴角,
以细致的笔触,勾画出简洁线条,
她颤动且裸露的肌肤光彩闪耀,
仿佛未有乌鸦涉足的白雪般寂寥。
啊,我的姑娘!你瞧这些神秘的血管;
请在你体内流淌的活水中划行,
看着漂流而过的百合、睡莲、荷花、玫瑰;
你将兴奋地看到,在清爽的河岸
是逃走的祖父的温柔黑影,
他在你的金发上留下了永恒的涟漪。

作者简介

聂鲁达(Pablo Neruda,1904—1973)
智利诗人,1971年诺贝尔文学奖得主,二十世纪*伟大的拉丁美洲诗人之一。
巴列霍(César Vallejo,1892—1938)
秘鲁诗人,二十世纪*重要的拉丁美洲诗人之一。他的诗情感热烈丰富,技巧上对传统语言做了革命性的突破。
纪廉(Nicolás Guillén,1902—1989)
古巴诗人,拉丁美洲黑人诗歌的杰出代表。他的诗作探讨种族和社会问题,语言朴实、节奏性强、情绪真挚。
莱昂·费利佩(León Felipe,1884—1968)
西班牙语二十世纪重要诗人,在隐喻与寓言中探讨人类的普遍境遇与个人内心的挣扎。 陈黎
1954年生,台湾师大英语系毕业。著有诗集、散文集、音乐评介集逾二十种。曾获台湾文学奖新诗金典奖,时报文学奖叙事诗首奖、新诗首奖,联合报文学奖新诗首奖,梁实秋文学奖翻译奖等。
张芬龄
台湾师大英语系毕业。著有《现代诗启示录》,与陈黎合译有《万物静默如谜》《二十首情诗和一首绝望的歌》《白石上的黑石》等三十余种。曾多次获梁实秋文学奖翻译奖。2017年与陈黎同获“胡适翻译奖”。
袁婧
北京大学西班牙语语言文学博士在读。译有古巴诗人努涅斯诗选《无限灰》、墨西哥小说家富恩特斯短篇集《盲人之歌》、绘本《我很小》,以及合译之作智利诗人贝略诗选《我已决定溶解自己》、《尼卡诺尔·帕拉诗选》等。曾获“求是杯”国际诗歌创作与翻译大赛翻译奖。

预估到手价 ×

预估到手价是按参与促销活动、以最优惠的购买方案计算出的价格(不含优惠券部分),仅供参考,未必等同于实际到手价。

确定
快速
导航