×
茫茫荒原之沙漠狂野(儿童小说)

茫茫荒原之沙漠狂野(儿童小说)

1星价 ¥16.5 (5.5折)
2星价¥16.5 定价¥30.0
暂无评论
图文详情
  • ISBN:9787570703692
  • 装帧:一般胶版纸
  • 册数:暂无
  • 重量:暂无
  • 开本:16开
  • 页数:168
  • 出版时间:2021-02-01
  • 条形码:9787570703692 ; 978-7-5707-0369-2

本书特色

“娜儿,你知道吗?”波兰少年斯塔斯·塔科斯基对他的玩伴——一个英国小女孩说,“昨天警察来了,拘捕了运河的工程监理斯梅因的妻子法蒂玛和她的三个孩子。那个法蒂玛好几次跑到公司办公室里来,要见你爸爸和我爸爸呢。”小姑娘漂亮得如同一幅画,她朝斯塔斯抬起一双碧绿的眼睛,脸上带着意外与惊恐的表情问道:“他们把她关进监狱了吗?”“没有,不过,他们不会让她去苏丹的。另外,还来了一位军警,这个人会监视她,让她不得离开塞得港半步。”“那是为啥……”

内容简介

斯塔斯和娜儿被绑架了!当时,两个孩子的爸爸正在埃及法优姆建造运河。原来是仆人要拿两个孩子做人质去交换他们效忠的主人的妻儿,一场沙尘暴让两个孩子的父亲绝望了,因为他们无法追踪那些绑架犯。在经过一次次失败的企图逃脱的尝试之后,两个孩子被带到了恩图曼。

目录

**章
第二章
第三章
第四章
第五章
第六章
第七章
第八章
第九章
第十章
第十一章
第十二章
第十三章
第十四章
第十五章
第十六章
展开全部

节选

在罗林森先生的家里,晚餐期间,同时还有好消息等着两个孩子。身为业务精通的工程师,罗林森和塔科斯基在几个星期之前,就获邀对全体运河在连网工程方面开展的工作进行考评。那些运河位于法尤姆省,在靠近卡伦湖的迈迪耐特城附近,以及优素福河与尼罗河的沿岸。他们从公司获得了休假,要在那里大约住上一个月。随着圣诞假期的临近,两位先生不希望因此与孩子们分离,于是决定让斯塔斯和娜儿也去迈迪耐特。在听到这个消息之后,孩子们喜出望外。他们已经去过了坐落在苏伊士运河沿岸的那些城市,特别是伊斯梅利亚和苏伊士;而运河之外的地方,则有亚历山大和开罗,他们在这两座城市的附近看到了大金字塔和狮身人面像。不过,这些都是短途旅行。去法尤姆省的迈迪耐特的旅行需要坐上一整天的火车,沿尼罗河南行,然后又从瓦西塔向西,朝利比亚沙漠行进。斯塔斯是从年轻的工程师以及游客的叙述中了解迈迪耐特的,那些人去那里猎杀各种水禽、沙漠狼和鬣狗。斯塔斯知道迈迪耐特是一片独立的大绿洲,它位于尼罗河西岸附近。不过迈迪耐特不依赖尼罗河的洪水漫滩,这片绿洲具有它独立的灌溉系统,该水系是由流经巴尔·优素福的卡伦湖以及串联起来的各条小运河所构成的。那些见过这片绿洲的人都说,尽管这片区域属于埃及,然而,因为它被一片沙漠与埃及隔开,所以形成了一个独立的地理单元。可以这样说,优素福河像一根细细的蓝线,只有它把这片绿洲与尼罗河谷地联结起来。丰沛的水流,肥沃的土壤,繁茂的植被让这片绿洲变成了人间天堂;与此同时,“鳄鱼之城”大范围的遗址也吸引了数以百计好奇的游客去那里观光。不过,吸引斯塔斯的主要是卡伦湖的湖岸,因为那里有成群的小鸟;此外还有在戈贝尔·塞得蒙特沙丘上举行的捕狼活动。 然而,斯塔斯还有几天才开始放寒假,而在运河上的视察工作是一项紧迫的任务,两位工程师不能耽搁片刻,于是政府安排他们马上出发;孩子们与奥利维尔夫人计划在一周后出发。尽管娜儿和斯塔斯恨不得马上启程,但是斯塔斯不敢向大人提出这个请求。取而代之的是,他们开始询问与这次旅行相关的各种各样的问题。当他们得知不会住在由希腊人经营的令人难以忍受的酒店里,而是住在由库克旅行社安排的帐篷里的时候,他们又爆发出一阵欢呼。这是那些从开罗出发,并要在迈迪耐特待很长时间的旅行者习惯性的住宿安排方式。库克旅行社提供帐篷、用人、厨师、食品、马、驴、骆驼还有导游,所以旅行者不必操心任何事情。这的确是一种代价高昂的旅行方式。不过,塔科斯基和罗林森没必要考虑那么多,因为所有的费用都由埃及政府承担。政府邀请他们以专家的身份视察和评估几条运河上的工作情况。娜儿*喜欢的一件事,就是骑在骆驼的背上。她爸爸向她许诺过,她将得到一匹与众不同的“圆背的鞍马”,她能骑着它要么与奥利维尔夫人,要么与黛娜,或者与斯塔斯一起去附近的沙漠地区和卡伦湖做短途旅行。潘·塔科斯基对斯塔斯承诺说,他会允许儿子花几个晚上去猎狼。如果他在学校取得优异成绩,就会得到一支正宗的英国短步枪和狩猎所需的必要装备。斯塔斯相信自己肯定会得到这把枪,他立刻把自己设想成一个佩戴短步枪的人,并发誓要用那支枪上演各种令人不可思议的特技功夫。 两个欣喜若狂的孩子一边沉浸在这样的计划和谈话中,一边吃好了晚餐。不过,娜儿的老师奥利维尔夫人却对计划中的旅行没有表现出同样的渴望。她不愿离开塞得港舒适的别墅。一想到要在帐篷里住上几个星期,她就感到恐慌,尤其是骑在驼背上的那些短途旅行计划。在此之前,她曾尝试过几次同类的骑行,可这些尝试都以抱憾而终。有一次,奥利维尔夫人还没有在驼鞍上坐稳,骆驼就已经起身,结果她从驼背上仰面朝天滚落在地。还有一次是骑单峰驼,由于单峰驼不是迈着轻盈的脚步行进的一类骆驼,奥利维尔夫人饱受了一顿颠簸之苦,以至于两天过后,她的身体都没能恢复过来。总而言之,经罗林森先生的允许,娜儿有过两三次骑骆驼的愉快经历;在那之后,尽管娜儿声称世界上再也找不到有比骑骆驼更让她高兴的事情,但对奥利维尔夫人来说,却只留下同样痛苦的回忆。她说,骑骆驼对阿拉伯人或是对像娜儿一样的小孩来说是一件美事。 P12-14

作者简介

赵建军,自由译者。1996年毕业于合肥联合大学外文系英语专业,后曾进修于山东大学外国语学院等院校,谙熟英、日、德语。曾出版日文译作《爆漫王》(全20卷),英文译作《父女之间88个精彩活动》等,德文译作《矮个子先生》《给妈妈找男朋友》等。

预估到手价 ×

预估到手价是按参与促销活动、以最优惠的购买方案计算出的价格(不含优惠券部分),仅供参考,未必等同于实际到手价。

确定
快速
导航