×
以汉语教学为背景的语篇衔接成分研究

以汉语教学为背景的语篇衔接成分研究

1星价 ¥45.6 (6.0折)
2星价¥45.6 定价¥76.0
暂无评论
图文详情
  • ISBN:9787100204729
  • 装帧:80g胶版纸
  • 册数:暂无
  • 重量:暂无
  • 开本:16开
  • 页数:248
  • 出版时间:2021-11-01
  • 条形码:9787100204729 ; 978-7-100-20472-9

本书特色

适读人群 :高校或研究机构与汉语《以汉语教学为背景的语篇衔接成分研究》以对外汉语教学为背景,对现代汉语口语、书面语中的语篇衔接成分进行系统研究,包括语篇衔接成分的性质、分类、特点及其教学等,并通过分析具体语料对语篇衔接成分进行解释。全书的特点是重视口语,紧密联系对外汉语教学,穷尽性地搜集分析了现代汉语口语中的语篇衔接成分。

内容简介

本书以功能语法理论为框架,以对外汉语教学为背景,对现代汉语口语、书面语中的语篇衔接成分进行系统研究,包括语篇衔接成分的性质、分类、特点及其教学等,既有宏观考察,又有微观分析,并穷尽性地解释作者搜集到的汉语语篇衔接成分。 全书包括上下两编。上编“理论辨析编”,共十章,对现代汉语语篇衔接成分的性质、分类、特点及各类衔接成分进行考察、辨析,还讨论了对外汉语教学中如何利用语境等问题。下编“语篇衔接成分释例”,共四章,分别对四类语篇衔接成分进行解释。

目录

上编 理论、辨析篇

**章 语篇及语篇衔接成分概说003

第二章 表肯定、否定的语篇衔接成分017

第三章 表因果关系的语篇衔接成分035

第四章 表承接关系的语篇衔接成分049

第五章 “提及”类衔接成分的用法及其辨析066

第六章 对外汉语教学中两组近义衔接成分的辨析084

第七章 对外汉语精读教学中的语体观和语境观096

第八章 对外汉语副词教学中的语境利用107

第九章 关于对外汉语教学中语法教学的几点思考118

第十章 汉语本体知识在对外汉语教学中的重要性133

下编 语篇衔接成分释例

第十一章 肯定、否定类语篇衔接成分释例143

第十二章 因果类语篇衔接成分释例184

第十三章 承接类语篇衔接成分释例206

第十四章 逆转类语篇衔接成分释例223

参考文献232

本书语料来源235

后记237


展开全部

节选

  《以汉语教学为背景的语篇衔接成分研究》:  目前,对外汉语教学的课型分类越来越细,越来越科学。这种分类是由全面培养留学生听、说、读、写能力的目标所决定的。为培养某一方面的能力而设置一类课型,有专门的教材、知识内容、课程设计、练习项目等,对迅速而扎实地提高外国学生的汉语交际能力的重要性是毋庸置疑的,本书不作讨论。同时,我们也应当看到,语言能力是一种综合能力,听、说、读、写是互相联系的,汉语表达水平、交际能力的培养是一个综合过程,而不是简单地将零部件组合成整机的过程。因此,在对外汉语各个课型的教学中,在侧重某一特定能力的培养、训练的同时,应当具有语言能力的整体观。  精读课是对外汉语教学初中级阶段的主课,其目标主要是使学生初步掌握汉语的基本语音、语法知识,掌握一定量的词汇,为今后进一步学习汉语或其他专业课程打好基础。针对这一目标,教学中应当紧密结合课文内容,积极帮助学生扩充词汇量,掌握基本语法点和重点词语的使用,在此基础上开展形式多样的课堂训练,培养听、说、读、写的能力。同时,我们认为,由于对外汉语教学的*终目标是培养外国学生的汉语交际能力,由于精读课具有综合性特点,因此,在教学中,应当贯穿语体观、语境观,从而使外国学生在初级阶段开始就尽量减少汉语使用中语体方面的偏误,学会利用语境,逐步认识、了解汉语言文化的特点,在今后的学习、使用中少走弯路。  一、语体观  语体是语言在长期使用过程中形成的功能类型,是为适应不同交际目的、交际内容、交际范围的需要而形成的。在一切运用语言的活动中,都存在语体风格的问题。幼儿在语言习得过程中,能够逐步地自然获得语体的感觉。同时,儿童是在完全掌握母语口语以后再来学习书面语的,所以他们对母语语体的特点具有较为深切的内在理解,语文能力比较强的小学生、中学生、大学生,能够在语言交际过程中自觉地利用语体风格,提高交际效果。  外国学生学习汉语的过程,与**语言习得有很大的不同。首先,学习者大都是成年人,具有相当的社会经历、文化水平、理解能力。其次,学习者对母语的语体运用的一般原则十分了解,并能够自觉运用。*后,他们学习汉语的过程,不可能把口语阶段和书面语阶段清楚地区分开来。这些特点,对于外国学生掌握汉语的运用特点,既有有利的一面,又有不利的一面。有利的一面在于,对人类语言的语体风格问题,他们大多已经有足够的知识和运用的自觉性;不利的一面在于,学习汉语时,尤其是学习精读课时,往往是口语、书面语一股脑儿地学习,自己没有辨别汉语语体的能力。这就可能导致在现阶段的训练和今后相当长的运用过程中,会经常出现语体错误,闹一些不伦不类的笑话。由于汉字和汉语借词的使用,这一问题在日、韩等国家的留学生中似乎更容易发生。  这个事实提醒我们,在精读课教学中,教师应当具有清醒的语体意识。在讲授、训练过程中,根据学生实际和课文实际,将语体的辨别和语体错误的纠正渗透进去,使学生获得尽量多的有关汉语词语、句法结构的语体特点的信息,在今后的学习和使用中少走弯路。  汉语的语体风格主要体现在三个方面:不同语体色彩的词语的选择,不同语体色彩的句型的选择,特定修辞手段的运用。一般的精读课教材在课文篇目上具有语体多样的特点,为我们在教学过程中贯穿语体观提供了客观基础。同时,有些篇目经过编者的改写,改写过程中对原作的语体风格也可能产生一些改变,或造成某些语体风格不协调的现象。这就提醒教材编写者,在编写过程中一定要注意课文语体的合理布局,在改写时尤其不能破坏原作的语体风格,以免出现语体风格不协调的现象,对学生造成误导。同时需要教师留心课文的语体风格是否协调,对外国学生进行适当的引导。下面分几个方面,分别讨论教学中贯穿语体观的问题。  ……

作者简介

周利芳,陕西师范大学国际汉学院副教授,硕士研究生导师,主要从事对外汉语教学、汉语语法研究。在《语言教学与研究》《语文研究》等刊物上发表论文20余篇。主持教育部人文社科基金规划项目“以汉语教学为背景的现代汉语语篇衔接成分研究”,参与国家社科基金重点项目“近八十年来关中方言微观演变研究”、国侨办项目“国务院侨办海外华文教师培训教材研究、编写项目”等。2007年获陕西师范大学教学质量优秀奖,2010年获陕西师范大学教书育人先进个人奖, 2013年获陕西师范大学国际汉学院“明珠国际来华留学生教育奖学金”优秀教师奖。

预估到手价 ×

预估到手价是按参与促销活动、以最优惠的购买方案计算出的价格(不含优惠券部分),仅供参考,未必等同于实际到手价。

确定
快速
导航